Перевод "без совести" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без совести - перевод : совести - перевод :
ключевые слова : Without Live Life Conscience Remorse Guilt Shame Guilty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Видишь, я не без совести.
You see, I had scruples.
Медленно я утону в нем Без угрызений совести.
Slowly I will drown without a bit of remorse
Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести
Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести
Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake
Я без сожаления уйду из этого мира. У меня нет угрызений совести.
I have no scruples about leaving this world, because I know I won't be missed.
Гуду и Проныра, без зазрения совести, втихомолку, занимаются рыбныи промыслом в угодьях Жюстина.
Gudule and the Weasel didn't hesitate to poach on Justin's property.
По совести!
Conscience!
Угрызения совести?
Why are you remorseful?
Угрызения совести...
Remorseful...
Угрызения совести...
An attack of conscience.
И должен жить по совести человека и по совести врача.
I have to live... with a doctor's conscience and a man's conscience.
Это вопрос совести.
This is a question of conscience.
с) Свобода совести
(c) Freedom of religion
7. Свобода совести
7. Freedom of conscience
Угрызения совести? Да?
Remorseful?
Он испытывал угрызения совести.
He felt the pangs of conscience.
У него нет совести.
He has no conscience.
Это на твоей совести.
This is on your head.
Ни стыда, ни совести.
I think one should always hope.
Нука, скажите по совести.
In your own conscience, now?
Его замучили угрызения совести...
He couldn't stand living with what he had done.
Они ссылаются на тех преступников... Которые был рождены без стыда и совести... Не различающие добро и зло...
They cite a type of criminal... born with no capacity for remorse or guilt... no feeling of right or wrong... born with a kind of brain that may have been normal in humans... fifty thousand years ago.
У него нет угрызений совести.
He has no remorse.
У неё нет угрызений совести.
She has no remorse.
Тома, кажется, мучают угрызения совести.
Tom seems to be suffering from a guilty conscience.
Свобода мысли, совести и религии
Freedom of thought, conscience and religion (art.
свободу мысли, совести и религии
Freedom of thought, conscience, and religion
Было нанесено оскорбление совести человечества.
The conscience of mankind has been outraged.
Это ж по совести будет!
Well it will be in good conscience!
Мою душу раздирают угрызения совести...
Remorse seizes my soul.
Но затем начались угрызения совести.
But then I started feeling bad.
Раскаяние, угрызения совести для добра.
Remorse to the good.
Я прислушалась к голосу совести...
I've searched my conscience. And ..?
Этот провал на твоей совести!
If it's a fiasco, it's your fault, I tell you!
А, да, ни капли совести.
Oh, yes, without a trace of human conscience.
Кажется, она на моей совести.
She's on my conscience.
У тебя что, нет совести?
Don't you have a conscience?
Сэмми, у меня нет совести.
Sammy, I haven't got a conscience.
Совести у них не осталось.
People without a conscience revolt me.
На совести твоей и Фромейера!
Your Fromeyer and you.
А не мучиться угрызениями совести!
Remorse be damned!
Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются правом на свободу совести и вероисповедания наравне с гражданами Республики Узбекистан.
It also provides that aliens and stateless persons shall enjoy the right to freedom of conscience and freedom of creed on an equal footing with Uzbek citizens.
Главное приобретение этой эпохи заключается не в философском анализе совести, а в понятии свободы совести.
A requirement of conscience in this view is the capacity to see ourselves from the point of view of another person.
Хуже того, стоит Москве попытаться настоять на своих требованиях, Лукашенко начинает без малейших угрызений совести отменять достигнутые ранее договорённости.
Worse, whenever Moscow persists in its demands, Lukashenko abrogates agreements without a twinge of conscience.
Здесь начинается серая зона моей совести.
Here began the grey zone of my conscience.

 

Похожие Запросы : без зазрения совести - здоровье совести - кризис совести - свобода совести - вопрос совести - узник совести - узники совести - свобода совести - угрызения совести - дело совести - люди совести - голос совести - угрызения совести