Перевод "без совести" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без совести - перевод : совести - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Видишь, я не без совести. | You see, I had scruples. |
Медленно я утону в нем Без угрызений совести. | Slowly I will drown without a bit of remorse |
Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести | Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience, |
Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести | Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake |
Я без сожаления уйду из этого мира. У меня нет угрызений совести. | I have no scruples about leaving this world, because I know I won't be missed. |
Гуду и Проныра, без зазрения совести, втихомолку, занимаются рыбныи промыслом в угодьях Жюстина. | Gudule and the Weasel didn't hesitate to poach on Justin's property. |
По совести! | Conscience! |
Угрызения совести? | Why are you remorseful? |
Угрызения совести... | Remorseful... |
Угрызения совести... | An attack of conscience. |
И должен жить по совести человека и по совести врача. | I have to live... with a doctor's conscience and a man's conscience. |
Это вопрос совести. | This is a question of conscience. |
с) Свобода совести | (c) Freedom of religion |
7. Свобода совести | 7. Freedom of conscience |
Угрызения совести? Да? | Remorseful? |
Он испытывал угрызения совести. | He felt the pangs of conscience. |
У него нет совести. | He has no conscience. |
Это на твоей совести. | This is on your head. |
Ни стыда, ни совести. | I think one should always hope. |
Нука, скажите по совести. | In your own conscience, now? |
Его замучили угрызения совести... | He couldn't stand living with what he had done. |
Они ссылаются на тех преступников... Которые был рождены без стыда и совести... Не различающие добро и зло... | They cite a type of criminal... born with no capacity for remorse or guilt... no feeling of right or wrong... born with a kind of brain that may have been normal in humans... fifty thousand years ago. |
У него нет угрызений совести. | He has no remorse. |
У неё нет угрызений совести. | She has no remorse. |
Тома, кажется, мучают угрызения совести. | Tom seems to be suffering from a guilty conscience. |
Свобода мысли, совести и религии | Freedom of thought, conscience and religion (art. |
свободу мысли, совести и религии | Freedom of thought, conscience, and religion |
Было нанесено оскорбление совести человечества. | The conscience of mankind has been outraged. |
Это ж по совести будет! | Well it will be in good conscience! |
Мою душу раздирают угрызения совести... | Remorse seizes my soul. |
Но затем начались угрызения совести. | But then I started feeling bad. |
Раскаяние, угрызения совести для добра. | Remorse to the good. |
Я прислушалась к голосу совести... | I've searched my conscience. And ..? |
Этот провал на твоей совести! | If it's a fiasco, it's your fault, I tell you! |
А, да, ни капли совести. | Oh, yes, without a trace of human conscience. |
Кажется, она на моей совести. | She's on my conscience. |
У тебя что, нет совести? | Don't you have a conscience? |
Сэмми, у меня нет совести. | Sammy, I haven't got a conscience. |
Совести у них не осталось. | People without a conscience revolt me. |
На совести твоей и Фромейера! | Your Fromeyer and you. |
А не мучиться угрызениями совести! | Remorse be damned! |
Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются правом на свободу совести и вероисповедания наравне с гражданами Республики Узбекистан. | It also provides that aliens and stateless persons shall enjoy the right to freedom of conscience and freedom of creed on an equal footing with Uzbek citizens. |
Главное приобретение этой эпохи заключается не в философском анализе совести, а в понятии свободы совести. | A requirement of conscience in this view is the capacity to see ourselves from the point of view of another person. |
Хуже того, стоит Москве попытаться настоять на своих требованиях, Лукашенко начинает без малейших угрызений совести отменять достигнутые ранее договорённости. | Worse, whenever Moscow persists in its demands, Lukashenko abrogates agreements without a twinge of conscience. |
Здесь начинается серая зона моей совести. | Here began the grey zone of my conscience. |
Похожие Запросы : без зазрения совести - здоровье совести - кризис совести - свобода совести - вопрос совести - узник совести - узники совести - свобода совести - угрызения совести - дело совести - люди совести - голос совести - угрызения совести