Перевод "более строгие меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более - перевод : меры - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : меры - перевод : более - перевод : более - перевод : меры - перевод : более строгие меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для их защиты нам необходимо принимать более строгие и решительные меры.
Stronger action must be taken for their safety.
Нам придётся принять строгие меры.
We'll have to take strong measures.
Мы постоянно призываем власти боснийских хорватов принять более строгие меры, касающиеся дисциплины в рядах их вооруженных сил.
We have consistently encouraged the Bosnian Croat authorities to take stricter measures related to discipline in their armed forces.
Правительство решило принять строгие меры на первом же этапе протеста.
The government decided to take strong measures at the very early stage of the protests.
2. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения коррупции и борьбы с ней.
2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating corruption.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы.
We need better standards and stronger laws.
ОАЭ вводит новые, более строгие правила использования VPN
UAE sets new, stricter rules on VPNs
Исторически, эти калифорнийцы поддерживают более строгие природоохранные правила.
Historically, these Californians have supported tougher environmental rules.
Но не были приняты строгие меры по снижению выбросов парниковых газов.
Namun belum ada tindakan tegas yang diambil untuk mengurangi emisi gas rumah kaca.
3. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней.
3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating transnational organized crime.
Подобная политика должна была включать более строгие строительные нормы, более эффективные планы эвакуации и более активные меры по сохранению болотистых земель (что могло бы уменьшить разрушительную силу урагана).
These should have included stricter building codes, smarter evacuation policies, and better preservation of wetlands (which could have reduced the ferociousness of the hurricane).
Австралия хотела бы заявить о своем решительном намерении принять более строгие меры в целях борьбы с незаконным и нерегулируемым рыбным промыслом.
Australia would like to underline its strong desire for enhanced measures to tackle illegal and unregulated fishing.
Кроме того, Миссия разработала всеобъемлющий план по снабжению горючим, в котором предусмотрены более строгие меры контроля, направленные на предотвращение хищений горючего.
The Mission has also developed a comprehensive fuel plan that has strengthened controls over access to fuel supplies.
Вместо того, чтобы организовать более строгие проверки и более строгие рамки для создания бизнеса, местные власти предпочли просто выпустить несколько разрешений для крупных организаций.
Rather than institute more rigorous inspections and a stricter legal framework for businesses' operations, state officials have preferred simply to issue fewer permits to vendors.
Мы строгие.
We're strict.
Следование законам Европы должно быть неукоснительным, даже если внутри страны придётся принимать строгие меры.
Abiding by European rules should go without saying, even if that means adopting unpopular austerity measures at home.
Электронные машины голосования, а также строгие меры безопасности в значительной степени ограничили такую возможность.
Electronic voting machines and strict security arrangements have largely eliminated that possibility.
Правительство этой страны, как сообщается, приняло строгие меры, в частности на уровне медицинских работников.
Although the Government has reportedly taken firm action, especially against medical personnel, it seems that the operations are mostly performed in secret.
В 1992 году на Филиппинах был принят Закон Республики 7610, предусматривающий более строгие меры пресечения и специальную защиту детей от насилия, эксплуатации и дискриминации.
In 1992, the Philippines promulgated Republic Act No. 7610 providing for stricter deterrence and special protection against child abuse, exploitation and discrimination.
Строгие здесь порядки.
My, they're strict at this track.
Предусмотрены более строгие меры наказания в тех случаях, когда жертвой является ребенок, который подвергается эксплуатации, находится в опасности или подвергается жестокому, унизительному или оскорбительному обращению.
Higher penalties are imposed where the victim is a child, or is exploited, endangered or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment.
Даже требуя принять строгие меры против JuD, Индия должна признать, что Пакистан сам является жертвой террора.
Even while demanding strong action against JuD, India must recognize that Pakistan is itself a victim of terror.
Во вторых, в качестве мер принуждения мы установили строгие меры наказания за нарушение правил дорожного движения.
Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws.
Более строгие инспекции запрашиваются и в отношении судов, перевозящих навалочные или наливные грузы.
More stringent inspections are also requested for bulk carriers.
Строгие полицейские меры, вынужденные обстоятельствами, навлекли на него ненависть народа, и он должен был выехать из Мадрида.
Though he was notoriously anti Napoleon and many officers did not trust him, he was employed again during the Hundred Days.
В порту Акаба принимаются строгие меры технического обследования с целью предотвращения схода на берег quot зайцев quot .
Strict technical inspection measures are taken at the port of Aqaba to prevent any stowaways on ships from disembarking.
Израильтяне и поселенцы по прежнему получали более мягкие приговоры, тогда как палестинцам, совершившим аналогичные правонарушения, выносились более строгие.
Israelis and settlers have continued to receive more lenient sentences in contrast to the harsher ones meted out to Palestinians having committed similar offences.
Мои родители очень строгие.
My parents are very strict.
У нас строгие правила.
We have strict rules.
У меня строгие родители.
My parents are strict.
У Тома строгие родители.
Tom's parents are strict.
У тебя строгие родители?
Are your parents strict?
Строгие правила гигиены 6.
Strict hygienic standards
Правила строгие, сами понимаете.
Very strict, you know.
Страны вводят более строгие правила потому, что миграционные потоки могут теперь пересекать государственные границы.
Countries are getting tougher because migration flows can be diverted across jurisdictions.
Кроме того, мы вводим более строгие законодательные и подзаконные акты в сфере дорожного движения.
Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads.
Была изменена статья 226, предусматривающая более строгие приговоры за преступления, связанные с половым насилием.
Article 226, which stipulates an increase in the sentence for crimes of sexual violence, was altered to include companions as possible victims.
Более строгие предельные величины выбросов для КМЗ станут применяться с 2016 г. и далее.
Stricter emission limit values for LCPs will apply from 2016 onwards.
Такие функциональные учреждения, как суды и судебные органы, также должны применять строгие меры наказания за совершение актов насилия.
Functional agencies such as Courts and judiciary bodies should also apply strict punishments to the acts of violation.
Сообщается также о том, что в некоторых предоставляющих убежище соседних странах меры наказания в отношении женщин за незаконный въезд менее строгие, чем меры наказания мужчин.
It is also reported that some neighbouring asylum countries are less likely to punish women than men for illegal entry.
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США.
Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does.
Суд может вынести постановление о защите от лица, занимающегося преследованием, или наложить более строгие ограничения.
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions.
Основания для их высылки более строгие и ограничиваются случаями, когда постоянный житель совершил серьезное преступление.
Grounds for their expulsion were stricter and were limited to cases in which a permanent resident had committed a serious crime.
Так что теперь мы можем поставить цель минимальной жизнеспособной продукта на гораздо более строгие настройки.
So now we can put the purpose of the minimum viable product on a much more rigorous setting.
Более эффективные меры иммиграционного контроля
More efficient immigration controls.

 

Похожие Запросы : строгие меры - строгие меры - строгие меры - более строгие положения - более строгие правила - более жесткие меры - строгие правила - строгие правила - строгие стандарты - строгие ограничения - строгие стандарты - строгие правила - строгие процедуры - строгие требования