Перевод "более строгие меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
более - перевод : меры - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : меры - перевод : более - перевод : более - перевод : меры - перевод : более строгие меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для их защиты нам необходимо принимать более строгие и решительные меры. | Stronger action must be taken for their safety. |
Нам придётся принять строгие меры. | We'll have to take strong measures. |
Мы постоянно призываем власти боснийских хорватов принять более строгие меры, касающиеся дисциплины в рядах их вооруженных сил. | We have consistently encouraged the Bosnian Croat authorities to take stricter measures related to discipline in their armed forces. |
Правительство решило принять строгие меры на первом же этапе протеста. | The government decided to take strong measures at the very early stage of the protests. |
2. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения коррупции и борьбы с ней. | 2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating corruption. |
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы. | We need better standards and stronger laws. |
ОАЭ вводит новые, более строгие правила использования VPN | UAE sets new, stricter rules on VPNs |
Исторически, эти калифорнийцы поддерживают более строгие природоохранные правила. | Historically, these Californians have supported tougher environmental rules. |
Но не были приняты строгие меры по снижению выбросов парниковых газов. | Namun belum ada tindakan tegas yang diambil untuk mengurangi emisi gas rumah kaca. |
3. Каждое Государство участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней. | 3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating transnational organized crime. |
Подобная политика должна была включать более строгие строительные нормы, более эффективные планы эвакуации и более активные меры по сохранению болотистых земель (что могло бы уменьшить разрушительную силу урагана). | These should have included stricter building codes, smarter evacuation policies, and better preservation of wetlands (which could have reduced the ferociousness of the hurricane). |
Австралия хотела бы заявить о своем решительном намерении принять более строгие меры в целях борьбы с незаконным и нерегулируемым рыбным промыслом. | Australia would like to underline its strong desire for enhanced measures to tackle illegal and unregulated fishing. |
Кроме того, Миссия разработала всеобъемлющий план по снабжению горючим, в котором предусмотрены более строгие меры контроля, направленные на предотвращение хищений горючего. | The Mission has also developed a comprehensive fuel plan that has strengthened controls over access to fuel supplies. |
Вместо того, чтобы организовать более строгие проверки и более строгие рамки для создания бизнеса, местные власти предпочли просто выпустить несколько разрешений для крупных организаций. | Rather than institute more rigorous inspections and a stricter legal framework for businesses' operations, state officials have preferred simply to issue fewer permits to vendors. |
Мы строгие. | We're strict. |
Следование законам Европы должно быть неукоснительным, даже если внутри страны придётся принимать строгие меры. | Abiding by European rules should go without saying, even if that means adopting unpopular austerity measures at home. |
Электронные машины голосования, а также строгие меры безопасности в значительной степени ограничили такую возможность. | Electronic voting machines and strict security arrangements have largely eliminated that possibility. |
Правительство этой страны, как сообщается, приняло строгие меры, в частности на уровне медицинских работников. | Although the Government has reportedly taken firm action, especially against medical personnel, it seems that the operations are mostly performed in secret. |
В 1992 году на Филиппинах был принят Закон Республики 7610, предусматривающий более строгие меры пресечения и специальную защиту детей от насилия, эксплуатации и дискриминации. | In 1992, the Philippines promulgated Republic Act No. 7610 providing for stricter deterrence and special protection against child abuse, exploitation and discrimination. |
Строгие здесь порядки. | My, they're strict at this track. |
Предусмотрены более строгие меры наказания в тех случаях, когда жертвой является ребенок, который подвергается эксплуатации, находится в опасности или подвергается жестокому, унизительному или оскорбительному обращению. | Higher penalties are imposed where the victim is a child, or is exploited, endangered or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment. |
Даже требуя принять строгие меры против JuD, Индия должна признать, что Пакистан сам является жертвой террора. | Even while demanding strong action against JuD, India must recognize that Pakistan is itself a victim of terror. |
Во вторых, в качестве мер принуждения мы установили строгие меры наказания за нарушение правил дорожного движения. | Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws. |
Более строгие инспекции запрашиваются и в отношении судов, перевозящих навалочные или наливные грузы. | More stringent inspections are also requested for bulk carriers. |
Строгие полицейские меры, вынужденные обстоятельствами, навлекли на него ненависть народа, и он должен был выехать из Мадрида. | Though he was notoriously anti Napoleon and many officers did not trust him, he was employed again during the Hundred Days. |
В порту Акаба принимаются строгие меры технического обследования с целью предотвращения схода на берег quot зайцев quot . | Strict technical inspection measures are taken at the port of Aqaba to prevent any stowaways on ships from disembarking. |
Израильтяне и поселенцы по прежнему получали более мягкие приговоры, тогда как палестинцам, совершившим аналогичные правонарушения, выносились более строгие. | Israelis and settlers have continued to receive more lenient sentences in contrast to the harsher ones meted out to Palestinians having committed similar offences. |
Мои родители очень строгие. | My parents are very strict. |
У нас строгие правила. | We have strict rules. |
У меня строгие родители. | My parents are strict. |
У Тома строгие родители. | Tom's parents are strict. |
У тебя строгие родители? | Are your parents strict? |
Строгие правила гигиены 6. | Strict hygienic standards |
Правила строгие, сами понимаете. | Very strict, you know. |
Страны вводят более строгие правила потому, что миграционные потоки могут теперь пересекать государственные границы. | Countries are getting tougher because migration flows can be diverted across jurisdictions. |
Кроме того, мы вводим более строгие законодательные и подзаконные акты в сфере дорожного движения. | Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads. |
Была изменена статья 226, предусматривающая более строгие приговоры за преступления, связанные с половым насилием. | Article 226, which stipulates an increase in the sentence for crimes of sexual violence, was altered to include companions as possible victims. |
Более строгие предельные величины выбросов для КМЗ станут применяться с 2016 г. и далее. | Stricter emission limit values for LCPs will apply from 2016 onwards. |
Такие функциональные учреждения, как суды и судебные органы, также должны применять строгие меры наказания за совершение актов насилия. | Functional agencies such as Courts and judiciary bodies should also apply strict punishments to the acts of violation. |
Сообщается также о том, что в некоторых предоставляющих убежище соседних странах меры наказания в отношении женщин за незаконный въезд менее строгие, чем меры наказания мужчин. | It is also reported that some neighbouring asylum countries are less likely to punish women than men for illegal entry. |
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США. | Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does. |
Суд может вынести постановление о защите от лица, занимающегося преследованием, или наложить более строгие ограничения. | The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions. |
Основания для их высылки более строгие и ограничиваются случаями, когда постоянный житель совершил серьезное преступление. | Grounds for their expulsion were stricter and were limited to cases in which a permanent resident had committed a serious crime. |
Так что теперь мы можем поставить цель минимальной жизнеспособной продукта на гораздо более строгие настройки. | So now we can put the purpose of the minimum viable product on a much more rigorous setting. |
Более эффективные меры иммиграционного контроля | More efficient immigration controls. |
Похожие Запросы : строгие меры - строгие меры - строгие меры - более строгие положения - более строгие правила - более жесткие меры - строгие правила - строгие правила - строгие стандарты - строгие ограничения - строгие стандарты - строгие правила - строгие процедуры - строгие требования