Перевод "больше усилий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Больше - перевод : больше - перевод : больше - перевод : Больше - перевод : больше - перевод : больше - перевод : больше усилий - перевод : больше усилий - перевод : больше усилий - перевод : больше усилий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приложив немного больше усилий. | With a little more effort. |
Приложите больше усилий, слабаки! | Put more strength in it, you're too weak! |
Нам необходимо прилагать больше усилий. | We have to make more effort. |
Просто нам приходится прикладывать больше усилий. | It just takes a little bit more. |
Теперь я приложу вдвое больше усилий. | Now I shall push it doubly hard. |
Больше усилий потребуется для обеспечения их реализации. | Information should be provided (e.g. labelling) which will enable consumers to make informed choices and to influence governmental policies. |
Господу стоило приложить больше усилий для доброты. | God should use a roseamber spot. |
Если работу нужно закончить до Июня, то больше людей должны прилагать больше усилий. | If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. |
Косовское правительство прилагает больше усилий к обеспечению возвращения людей. | There have been increased efforts on returns on the part of the Kosovo Government. |
Он прилагал больше усилий, чем я, чтобы получить хорошие оценки. | He tried harder to get good marks than I did. |
Для усиления статистических служб стран следует прикладывать гораздо больше усилий. | Much more efforts were required to strengthen the statistical capacity of countries. |
Все заинтересованные стороны должны прилагать больше усилий для обеспечения их безопасности. | Greater efforts to guarantee their safety should be made by all parties concerned. |
Поэтому очень важно для Комитета прилагать больше усилий в поддержку палестинского народа. | It was therefore critical for the Committee to intensify its efforts in support of the Palestinian people. |
Таким образом, Специальному комитету необходимо прилагать еще больше усилий для выполнения своего мандата. | The Special Committee thus needed to make even greater efforts to fulfil the terms of its mandate. |
Многие делегации настаивают на том, что в этой связи необходимо предпринять больше усилий. | Many delegations have made the point that more is needed in this respect. |
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий. | When we act together, the whole thing is much more than the sum of the parts. |
Именно поэтому мы должны приложить ещё больше усилий, чтобы этот день стал реальностью. | Obviously it was shown, and it was amazing. And then that year, that year, 2008, this ISAF statement from Kabul, Afghanistan, September 17th |
В результате этих усилий лидеры страны стали уделять больше внимания вопросам охраны окружающей среды. | These efforts appear to have catalyzed greater environmental sensitivity among the country s leaders. |
Следует прилагать больше усилий для выполнения резолюций, чем для изучения объема и формы документа. | More rigour should go into implementing the resolutions than into looking at the size and shape of the paper. |
Именно поэтому необходимо приложить больше усилий для повышения эффективности превентивной дипломатии Организации Объединенных Наций. | That is why more efforts need to be made to increase the effectiveness of United Nations preventive diplomacy. |
Международное сообщество должно больше усилий уделять борьбе с новыми формами расизма, ксенофобией и нетерпимостью. | The international community should do more to combat new forms of racism, xenophobia and intolerance. |
Больше всего усилий требует создание своего видеодиска и заодно проектирование собственного архива в HyperCard. | The most involved method is to go ahead and produce your own videodisc as well as build your own HyperCard stacks. |
Эти механизмы до сих пор обещали больше, чем они дали, хотя не за неимением усилий продолжаются, чтобы дать им больше влияния. | These mechanisms have so far promised more than they have delivered, though not for want of continuing efforts to give them more clout. |
Требуется прилагать больше усилий по линии Лабораторий мира ЕС, чтобы стабилизировать ситуацию в зонах конфликта. | But the West must do more to interdict the flow of drug money and the provision of chemicals for cocaine processing. More efforts along the lines of the EU s Peace Laboratories are needed to stabilize conflict zones. |
Вызывает обеспокоенность усилившаяся тенденция направлять все больше ресурсов и усилий на деятельность в чрезвычайных ситуациях. | The growing tendency to allocate ever increasing resources and efforts to emergency activities was worrying. |
Так говорят, что вам нужно сделать что то и то, что может занять больше усилий. | So saying that you have to do something and something that may take more effort. |
Я не знаю как у вас, но каждая сборка занимает гораздо больше времени, требует гораздо больше усилий и каждый раз меня обескураживает. | And I don't know about you, but every time I assemble one of those, it takes me much longer, it's much more effortful, it's much more confusing. |
Усилий? | Put speed? |
Мы надеемся, что будет приложено еще больше усилий для скорейшего осуществления дорожной карты Палестиной и Израилем. | We hope that even greater efforts will be made to push for early implementation of the road map by Palestine and Israel. |
Следует при ложить больше усилий, чтобы помочь странам, которые не способны успешно вести борьбу с нищетой. | More must be done to assist those countries that had not made progress in combating poverty. |
Необходимо приложить больше усилий по обеспечению того, чтобы цели развития, поставленные в Декларации тысячелетия, были достигнуты. | Greater efforts should be made in ensuring that the Millennium Development Goals are reached. |
При определении приоритетов мы должны говорить не только о том, где необходимо приложить больше усилий (что хорошо), но и где дополнительных усилий не требуется (что считается циничным). | Whenever we prioritize, we not only say where we should do more (which is good) but also where we should not increase our efforts (which is regarded as cynical). |
Больше усилий в форме исследований и ресурсов должны вкладываться в лучшее понимание надежд и стремлений молодых людей. | Greater effort, in the form of research and resources, must be invested in better understanding the hopes and aspirations of young people. |
В последние годы государство прилагает все больше усилий для обеспечения действенной охраны авторского права и смежных прав. | Over the recent years the state has devoted an increasing effort to ensure effective protection of the copyright and neighbouring rights. |
Очевидна необходимость того, чтобы все заинтересованные стороны приложили больше усилий, для того чтобы мирный процесс снова продвинулся. | Clearly, there is a need for greater efforts to be made by everybody concerned to get the peace process to move again. |
Необходимо больше внимания и усилий направить на развитие практического сотрудничества, координации деятельности и взаимопомощи органов внешнего надзора. | quot More attention and effort should be devoted to developing practical cooperation, coordination and mutual support among external oversight organs. |
13. Необходимо приложить больше усилий в области сокращения спроса, реабилитации наркоманов и предотвращения quot отмывания quot денег. | Greater efforts were needed with respect to demand reduction, rehabilitation of drug abusers and prevention of money laundering. |
Объединение усилий | Alliances form |
Без усилий. | Effortless. |
Наслаждайся. Есть время для усилий и время без усилий. | There's a time to put effort, and a time not for effort. |
В то же самое время либеральные феминистки начали вкладывать больше усилий в гражданские объединения, а не политические партии. | At the same time, liberal feminists began to invest more effort in civic associations, rather than political parties. |
Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию. | Developed countries will have to do far more to help poor countries through the transition to sustainability. |
Международная Федерация Журналистов (The International Federation of Journalists (IFJ)) призвала мальдивское правительство приложить больше усилий по поиску Рильвана. | The International Federation of Journalists (IFJ) has called on the Maldives government to speed up the efforts to find Rizwan. |
Временным институтам самоуправления надлежит прилагать больше усилий к тому, чтобы убедить косовских сербов принять участие в этом процессе. | The Provisional Institutions must exert greater efforts to convince Kosovo Serbs to participate in the process. |
Это потребует также углубления координации усилий в поддержку процесса, в котором Афганистан будет все больше играть руководящую роль. | It will also require enhanced coordination of efforts in support of an increasingly Afghan led process. |
Похожие Запросы : требуют больше усилий - не больше усилий - для больше усилий - прилагать больше усилий - требует больше усилий - положить больше усилий - прилагать больше усилий - прилагать больше усилий - принять больше усилий