Перевод "большое развлечение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

развлечение - перевод : большое развлечение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда большое развлечение закончилось, маленькое только начинается.
When a big party ends, small parties begin.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ
ENTERTAlNMENT
Невинное развлечение
'Innocent prank'
Хоть какоето развлечение.
Oh, it keeps 'em busy.
Какое самое популярное развлечение?
What's the most popular entertainment?
ТВЦГ 2 Спорт, развлечение.
TVCG 2 Sport, entertainment.
Таким образом, развлечение оправдано.
So fun is defendable.
Люди готовят какоето развлечение.
The men are preparing some sort of entertainment.
Опять же обучение, развлечение класса.
Again, education, class entertainment.
Сегодняшнее наше развлечение называется Наследство
Tonight's entertainment is entitled The Legacy.
Лучшее развлечение, если не считать видеоигры.
Next best thing to a video game.
Это не развлечение от нечего делать.
This is not a frivolous exercise.
Развлечение потенциальных клиентов в урисэн баре.
Entertaining potential customers in an urisen bar.
Моё единственное развлечение игра в го.
My only distraction is the game of Go.
Вот такое интересное развлечение на качелях.
That's the experience of a clever ride.
И, наконец, развлечение в противовес филантропии.
And fun versus philanthropy.
Это развлечение даже и для взрослых.
It's fun even for grownups.
А теперь вас ждет небольшое развлечение.
Now, gentlemen, we have a special entertainment for you.
Безобидное развлечение или реликвия из тёмного прошлого?
Harmless fun or dark relic?
Нет, работа и развлечение могут быть вместе .
Work and leisure can be together.
Это Технологии, Развлечение, Дизайн и тут молочная корова.
This is Technology, Entertainment, Design and there's a dairy cow.
Итак, 99 это технология, это развлечение, это творчество.
So The 99 is technology it's entertainment it's design.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю,
They were significantly less entertained when this went on for the next week.
Это было скорее развлечение, нежели что то иное.
It was more of a distraction than anything else.
Это Технологии, Развлечение, Дизайн и тут молочная корова.
This is TED this is Technology, Entertainment, Design, and there's a dairy cow.
Это не система транспорта. Это всего лишь развлечение .
This is not a transportation system it's just for fun.
Итак, 99 это технология, это развлечение, это творчество.
So The 99 is technology it's entertainment it's design.
В Австрии есть чудесное развлечение охота на вальдшнепа.
They have a fine sport in Austria hunting woodcock.
Для них это своего рода развлечение, им это интересно.
For them it s a form of entertainment, it s interesting for them.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо?
The good time is over when you think, how good is it?
Игра значат для нас нечто большее, чем просто развлечение.
And many people did. So games, it means something more to us.
Что это? Это не система транспорта. Это всего лишь развлечение .
What's this? This is not a transportation system it's just for fun.
Однако она сказала Нет, работа и развлечение могут быть вместе .
Instead, she said, No, no. Work and leisure can be together.
Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение.
So, it wasn't entertaining at all.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, потом месяц.
They were significantly less entertained when this went on for the next week.
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers.
Мы уважаем право на развлечение, но должны же быть какие то более чёткие ориентиры для того, чтобы развлечение не развращало людей, а делало их лучше.
We respect the right to be entertained but there should be clearer guidelines so that the entertainment does not spoil people but makes them better.
Большое, большое спасибо.
Thank you very, very much.
Это большое, большое, большое поле для исследований.
This is a big, big, big research field.
И опыт не просто как ни к чему не обязывающее развлечение.
And experience is not just a kind of entertainment in a non casual way.
Большое, большое вам спасибо.
Absolutely, so thank you so very, very much.
Большое спасибо. Большое спасибо.
Goodbye, and thank you.
Как эти люди осмелились снять фильм ( развлечение ) о такой ужасно мучительной ситуации ???
How could these people dare think to make a movie ( entertainment ) of such a horribly devastating situation ???
Он отметил, что это больше походило на рутинную работу , нежели на развлечение.
He has said that at that time it seemed more like a chore than for entertainment.
Руководство выделяло значительные ресурсы на всеобщее образование и развлечение молодежи, включая литературу и фильмы.
The states allocated significant resources to general education and youth entertainment, including literature and film.

 

Похожие Запросы : щедрое развлечение - обеспечивают развлечение - обеспечивая развлечение - популярное развлечение - хорошее развлечение - развлечение место - особое развлечение - чистое развлечение - общее развлечение - легкое развлечение - развлечение зал - захватывающее развлечение - разумное развлечение