Перевод "будет зависеть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
зависеть - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет зависеть - перевод : будет зависеть - перевод : будет зависеть - перевод : зависеть - перевод : будет зависеть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это будет зависеть от | However, the reliability of this business plan must be treated with caution. |
Успех будет также зависеть от | Success will also be determined by |
Всё будет зависеть от него. | Teach him a useful trade, will it? |
Это будет зависеть от вас. | That will depend on you. |
Это будет полностью зависеть от Тома. | That'll depend entirely on Tom. |
Это будет целиком зависеть от них. | That'll depend entirely on them. |
Это будет целиком зависеть от него. | That'll depend entirely on him. |
Это будет целиком зависеть от неё. | That'll depend entirely on her. |
Это будет зависеть от вдохновлённого лидерства. | It will depend on inspired leadership. |
Это, очевидно, будет зависеть от вашего вкуса, и это, очевидно, будет зависеть от того, что вы пытаетесь передать. | This is obviously going to depend on your taste, and this is obviously going to depend on what you're trying to convey. |
Всё будет зависеть от интересов РФ kloopdebates | Everything will depend on Russia's interests |
Представленная информация будет сильно зависеть от настроек. | The information presented will vary depending on your setup. |
Программа обучения будет зависеть от поставленных целей. | The degree of training required will depend upon the type of messages to be put forward. |
Выбор опекуна будет зависеть от желания собаки. | Custody of the dog will depend on his own desire. |
что всё будет зависеть от моего настроения. | I'd let you know what more there would be to it... depending on my mood. Groans |
И тогда его осуществление будет зависеть от правительств. | Then it will be up to governments to act. |
Это, однако, будет зависеть от конкретного характера цели. | This will depend, however, on the exact nature of the target. |
Успех деятельности будет зависеть от сочетания ряда факторов | Success will depend on a mix of factors |
Наш ответ будет зависеть от реформ на Кубе. | Our response will be calibrated to reforms in Cuba. |
И это будет зависеть от результатов этих действий. | And it would depend on the outcome of that action. |
Жёсткой? Что ж, это будет зависеть от Джона! | well that depends on John! |
Будет зависеть от твоего поведения и моего настроения. | It depends on how you behave and what kind of mood I am in. |
Юрисдикция суда будет зависеть от того, какими преступлениями он будет заниматься. | The court apos s jurisdiction would be defined in terms of the crimes that would be referred to it. |
Многое будет зависеть от поведения Аббаса и того, как он будет править. | Much will depend on how Abbas handles himself and how he governs. |
Многое будет зависеть от его соперника во втором раунде. | Much depends on his adversary in the second round. |
По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны. | By definition, this target would be country specific. |
Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений. | The affirmative answer seems to depend on two separate claims. |
Эффективность нового Совета будет зависеть от состава его членов. | The composition of the new council will be fundamental to its effectiveness. |
Это в значительной степени будет зависеть от затрагиваемой Стороны. | This will depend to a great degree on the Party concerned. |
Эффективность нового Совета будет зависеть от состава его членов. | The composition of the new Council will be fundamental to its effectiveness. |
Размер этой экономии будет зависеть от характера переходных мер. | The extent of those savings would depend on the nature of the transitional arrangements. |
И это будет зависеть от того как вы учились. | And that's how you learn. |
Ну, а остальное будет зависеть от вас, Алексей Дмитрич. | The rest depends on you, Alexey. |
Полагаю, это будет зависеть от того, что мы выясним. | AND UNDERSTAND WHAT REALLY MATTERED TO THEM. SOME DESCRIBE IT AS HAVING BEEN, UH, |
Кроме того, страной, от которой, скорее всего, этот рост будет зависеть, будет Ирак. | Furthermore, the country on which this increase will most likely hinge is Iraq. |
От этих выборов будет зависеть то, какой будет их жизнь следующие пять лет. | For how their life will be for next five years is decided on that day. |
Очень многое будет зависеть от того, кто придет на выборы. | Much will depend on who chooses to vote. |
Я также знаю, что все будет зависеть от решений Конгресса. | I also know that everything will depend on what the Congress decides. |
Рост населения Мозамбика будет зависеть от темпов естественного прироста населения. | The growth of the Mozambican population will depend on the rhythm of natural growth of the population. |
Характер более конкретной информации будет зависеть от сложности процесса закупок. | More specific information will depend on the complexity of the procurement. |
Оно будет также зависеть от полного и постоянного участия доноров. | It will also depend on the full and sustained engagement of donors. |
Завершение этих важных мероприятий будет зависеть от получения требуемых ресурсов. | The completion of these important activities will depend on the receipt of the required resources. |
Успешное осуществление Программы действий будет зависеть от выполнения этих обязательств. | The successful implementation of the Programme of Action will depend on these commitments. |
Успех этих усилий будет зависеть полностью от эффективной международной поддержки. | The success of those efforts would depend entirely on effective international support. |
Очевидно, что осуществление Программы действий будет зависеть от имеющихся ресурсов. | It was obvious that the implementation of the Programme of Action would depend on the resources made available. |
Похожие Запросы : будет зависеть от - многое будет зависеть - будет зависеть от - будет зависеть от - вероятно, будет зависеть - это будет зависеть - будет зависеть от