Перевод "будет иметь опытный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опытный - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : опытный - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : иметь - перевод : будет - перевод : иметь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Опытный | Advanced |
По прежнему будет нужен опытный персонал для поддержания мира. | Peace keeping skills will continue to be in demand. |
Том опытный. | Tom is experienced. |
Я опытный. | I'm experienced. |
Он опытный водитель. | He is an expert driver. |
Он опытный учитель. | He is an experienced teacher. |
Том опытный стрелок. | Tom is a proficient marksman. |
Он опытный лингвист. | He's a skilled linguist. |
Он опытный бармен. | He's a mixologist. |
Том опытный торговец. | Tom is an experienced salesman. |
Том опытный водитель. | Tom is a skillful driver. |
Том опытный водитель. | Tom is an experienced driver. |
Том опытный моряк. | Tom is an experienced sailor. |
Том опытный часовщик. | Tom is an expert watchmaker. |
Том опытный учитель. | Tom is an experienced teacher. |
Том опытный лыжник. | Tom is an experienced skier. |
Том опытный лыжник. | Tom is an expert skier. |
Том опытный альпинист. | Tom is an experienced mountain climber. |
Будет иметь сына. | Going to have a son. |
Мой брат опытный матрос. | My brother is a seasoned sailor. |
Том опытный часовой мастер. | Tom is an expert watchmaker. |
Ещё он опытный часовщик. | And he's also an experienced clock maker. |
олько немного более опытный. | Just a little more experienced. |
Я опытный оператор арифмометра. | Today, I'm an expert comptometer operator. |
Опытный журналист Ханг Йиганг соглашается | A student, Yue, also said |
И еще один опытный комментатор | One commenter was more blasé |
Нам нужен помощник. Предпочтительно опытный. | We want an assistant, preferably someone with experience. |
Это всего лишь опытный образец. | This is only a prototype. |
Эрик также опытный визуальный артист. | Eric is an accomplished visual artist as well. |
Министр НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ опытный немецкий пастух. | Minister of NATIONAL SECURITY A well trained German Shepard |
Работу подразделения координирует опытный административный секретарь. | A confidential Administrative Secretary coordinates the work of the Unit. |
Очень известный и опытный итальянский альпинист | Very famous, very accomplished Italian mountaineer, |
Вам нужен опытный мужчина, знающий женщин. | Why not try a husband of the right age, with a way with women? |
Он храбрый и весьма опытный дворянин. | A valiant and most expert gentleman. |
Опытный, бесстрашный! И при этом скромный. | He's fearless, his swordsmanship is amazing, and yet he's kind too. |
Это не будет иметь последствий. | This won't have any consequences. |
ДЗПРМ будет иметь большую ценность. | An FMCT will have great value. |
Это будет иметь изумительное воздействие. | That's going to have amazing impacts. |
Каждая будет иметь массу 8. | I'll have them each have mass 8. |
Скульптура будет иметь форму зонтика. | The sculpture will have umbrella like shape. |
Будет иметь цвет моих снов | Will have the color of my dreams |
Если он будет иметь успех. | If it's a success. |
Это будет иметь какоенибудь значение? | Will that make any difference? |
Другая версия углерода, углерод 14, будет по прежнему иметь 6 протонов, но будет иметь 8 нейтронов. | Another version of carbon, carbon 14, will still have 6 protons, but then it would have 8 neutrons. |
Единственный опытный образец изготовлен в 1968 году. | The only prototype was made in 1968. |
Похожие Запросы : может иметь опытный - будет иметь - будет иметь - будет иметь - будет иметь - будет иметь приоритет - будет иметь успех - будет иметь смысл - будет иметь влияние - будет иметь последствия - будет иметь как - будет иметь только