Перевод "будет преобладать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет преобладать - перевод : будет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Техническое питание будет преобладать примерно на порядок над биологическим. | Technical nutrition will be in an order of magnitude of biological nutrition. |
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус кво. | In other words, the status quo prevails for the foreseeable future. |
Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать но не полностью. | My inclination is to believe that the head will prevail but not completely. |
Должен преобладать здравый смысл. | Common sense should prevail. |
Продолжает преобладать ряд стереотипов. | A number of stereotypes still continue to prevail. |
Подобная не расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня. | A similar reluctance will dominate the rest of the immediate institutional agenda. |
дух будет преобладать в ходе переговоров по разработке конвенции и региональных правовых документов. | and that the Convention and regional instrument for Africa would be negotiated within the time frame established by the General Assembly. |
Факты должны преобладать над догмами | Facts must prevail over dogmas |
Но здесь тоже должен преобладать реализм. | But here, too, realism should prevail. |
Еще неизвестно, будет ли в конечном итоге турецкий курс преобладать над радикалами в Секторе Газа или нет. | It remains to be seen whether, in the end, the Turkish course will prevail against the radicals in Gaza or not. |
В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм. | In its absence, bias and populism prevail. |
Какая то разумность, какая то человечность должна преобладать | Some sanity, some humanity should prevail |
Какая то разумность, какая то человечность должна преобладать. | Some sanity, some humanity should prevail. SenselessBastards Sajjad H. Changezi ( Changovski) August 9, 2016 |
Экономические интересы стали преобладать над стратегией целесообразности для | Economic interests began to take precedence over any encompassing strategy for sustainable long term exploitation. |
Но так или иначе, личности будут преобладать над программами. | But one way or the other, personalities will prevail over programs. |
Но они не должны преобладать в доминирующей культуре образования. | But they should not be the dominant culture of education. |
Если Турция будет преобладать, то Иран и радикалы в регионе останутся на проигрывающей стороне истории и они знают это. | If Turkey prevails, Iran and the radicals in the region will be caught on the losing side of history and they know it. |
Концепция прав человека должна и впредь преобладать в наших обсуждениях. | The concept of human rights has to continue to prevail in our discussions. |
Тем не менее, с точки зрения главных направлений чилийской политики почти наверняка будет преобладать последовательная смена, даже если победит Энрикес Оринами. | In terms of Chile s major policies, however, continuity is almost certain to prevail, even if Enríquez Ominami wins. |
Все эти силы попадут в парламент, но чем шире будет их представительство, тем скорее там начнет преобладать здравый смысл и справедливость. | These forces will all get into parliament, but the wider their representation, the sooner common sense and justice will prevail here. |
В противном случае, ошибочные политики и вместе с ними, анемичный рост ВВП и вялое создание рабочих мест будет по прежнему преобладать. | Otherwise, the wrong policies and, with them, anemic GDP growth and sluggish job creation will continue to prevail. |
Каким образом разумная экономическая политика могла преобладать в условиях этого кризиса? | How did reasonable economic policies prevail in this crisis? |
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать. | It's not just prevailing at war, though war still persists. |
Поскольку региональные комиссии постепенно принимают на себя новую роль региональных координаторов деятельности Организации Объединенных Наций, в будущем эта схема, вероятно, будет преобладать. | As regional commissions move towards their new role of regional coordinators of United Nations activities, this pattern is likely to prevail. |
Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению. | Khamenei was probably wise to step aside and let popular opinion prevail. |
Если будет преобладать коллективное бездействие, то мы рискуем вернуться к политическим и экономическим передрягам 1930 ых годов, которые положили начало ужасающему мировому конфликту. | If collective inaction prevails, we risk a return to the political and economic woes of the 1930 s, which paved the way to a devastating world conflict. |
Если тот же дух будет преобладать в дальнейшем, как мы надеемся, то успех системы, создаваемой документами, которые находятся у нас на рассмотрении, обеспечен. | If that same spirit continues to prevail in the future, as we hope it will, the success of the system established by the texts now before us will be assured. |
Если возникает коллизия между внутригосударственным и международным правом, то, несомненно, преобладать должно последнее. | When there was a contradiction between national and international law, the latter should prevail without question. |
По мнению Армении, в XXI веке в вопросах разрешения конфликтов должна преобладать политическая воля народа. | Armenia considered that in the twenty first century, the political will of the people should prevail in resolving conflicts. |
Необходимость нашего единого стремления для выработки скоординированных ответов должна преобладать при рассмотрении нынешнего состояния проблемы. | The need for our common determination to lead to coordinated responses should pervade our cool thinking about the current state of the problem. |
Нашей главной целью должно оставаться претворение этой мечты в жизнь, если мы намерены построить общество, в котором будет преобладать не только мир, но и справедливость в условиях мира. | Our main goal should be to make those hopes a reality, if we wish to build a society where not only a just peace but peaceful justice prevail. |
Если сказать по другому, то преобладать над Хорошим в любом историческом контексте может только религиозный фронт. | Put differently, the overriding Good in any historical account can only be the religious front. |
Однако вскоре на брит поп сцене стали преобладать другие группы, такие как Blur, Oasis и Pulp. | However, Britpop soon grew to be dominated by other musical forces, as Blur, Oasis and Pulp arrived on the scene. |
Вопросы социально политического характера стали преобладать в повестках дня различных международных органов, включая Организацию Объединенных Наций. | Items of a social and political nature have become prominent in the agendas of the various international bodies, including the United Nations. |
Кроме того, в Европе будут продолжать преобладать интересы больших стран, а малые государства окажутся оттесненными в сторону. | Europe also would continue to be dominated by the interests of the big countries, with the small countries in the back of the bus. |
Таким образом, чтобы что то было признано безопасным в медицине, преимущества должны значительно преобладать над возможными рисками. | I mean, if you live on the planet earth, and you drink liquids from this planet earth, whether it's breast milk, or infant formula, or Coca Cola, those, anything, anything that has water and it will contain methyl mercury. |
Когда научное мышление стало преобладать и количество информации увеличилось, стройная система знаний стала распадаться на отдельные части. | As scientific thinking became more dominant and information multiplied, fragmentation began to occur within our knowledge systems. |
В декабре 1992 года, Маргарет Тэтчер предложила в своем выступлении в Палате лордов, что, если все пойдет по плану, то в Гонконге будет преобладать всеобщее избирательное право к 2007 году. | In December 1992, Margaret Thatcher suggested in a speech in the House of Lords that, if all went well, Hong Kong could have universal suffrage by 2007. |
Будут ли преобладать в новом парламенте который приступает к работе в июне консервативные идеологи или прагматики, покажет будущее. | Whether conservative ideologues or pragmatists dominate the new parliament which takes office in June remains to be seen. |
В средствах массовой информации стали преобладать сравнения с кражей Исавой первородства у Иакова, а также различные шекспировские трагедии. | In the media, comparisons to Esau s theft of Jacob s birthright and to various Shakespearean tragedies began to abound. |
Вполне может преобладать гражданская война различных религиозных направлений или может возникнуть борьба между различными оппозиционными группами, настроенными против Асада. | Civil war along sectarian lines could well predominate, or fighting between the various anti Assad opposition groups could erupt. |
Со временем контроль за численностью сельскохозяйственных вредителей, вместо уничтожения комаров, стал преобладать в использовании ДДТ, особенно в развивающихся странах. | In time, pest control, rather than disease control, came to dominate DDT use, and this large scale agricultural use led to the evolution of resistant mosquitoes in many regions. |
В южной части Африки должны преобладать конституционализм и правопорядок, и должны быть установлены четкие гарантии для обеспечения их верховенства. | Constitutionalism and the rule of law should prevail in southern Africa, and rigid guarantees should be established to ensure their supremacy. |
Если условия в стране в отношении торговли (цены на экспорт) ухудшатся и в течение длительного времени будет преобладать крупная рецессия, то доходная база правительства может сократиться и его долговая нагрузка может стать чрезмерной. | If a country s terms of trade (the price of its exports) deteriorate and a large recession persists for a long time, its government s revenue base may shrink and its debt burden may become excessive. |
Эти изменения находятся в русле нарастающей тенденции к бережливым инновациям , которая все больше начинает преобладать и на рынках развивающихся стран. | These advances are at the forefront of a growing trend toward frugal innovation that is increasingly being adopted in developed markets, too. |
Похожие Запросы : версия будет преобладать - будет преобладать над - стали преобладать - должны преобладать - может преобладать - должен преобладать - продолжают преобладать - может преобладать - должны преобладать - преобладать над - должны преобладать над