Перевод "будет продолжать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продолжать - перевод : Продолжать - перевод : Продолжать - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет продолжать - перевод : будет продолжать - перевод : будет продолжать - перевод : будет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы будет продолжать попытки. | We'll keep trying. |
Будет ли адвокат продолжать? | Will counsel proceed? |
Её мать будет продолжать работать. | Her mother will continue to work. |
Мы будет продолжать упорно трудиться. | We're going to keep working hard. |
Том будет продолжать это делать. | Tom will keep doing that. |
Он также будет продолжать кривой | It also will continue to curve |
Очевидно, ученый будет. Так что некому будет продолжать. | It is clear he will be a scholar, so that there will be no one to continue my work, and yet I go on! |
Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться. | Clearly, the epidemic will continue to spread. |
До каких пределов будет продолжать падать доллар? | How much further will the dollar fall? |
Бёрнс, однако, будет продолжать свою сольную карьеру. | Burns, however, will continue with his solo career. |
Совет будет продолжать заниматься рассмотрением этого вопроса. | The Council will remain seized of the matter. |
Комитет будет продолжать заниматься решением этих вопросов. | The Committee will continue to address such concerns. |
США и, по видимому, будет продолжать расти. | The peacekeeping budget now exceeded 4 billion and could increase further. |
УСВН будет продолжать контролировать выполнение указанной рекомендации. | OIOS will continue to monitor the implementation of this recommendation. |
Управление будет продолжать осуществлять такую совместную деятельность. | The Office will continue to pursue such collaborative activities. |
Совет Безопасности будет продолжать заниматься этим вопросом. | The Security Council will remain seized of this matter. |
Совет будет продолжать рассматривать этот вопрос quot . | quot The Council will remain seized of the matter. quot |
Вы хотите, чтобы... Следующая вещь будет продолжать . | Do you wish to... the next thing would be continue. |
Таким образом он будет продолжать удорожание юаня. | And so he'll keep raising the price of the Yuan. |
Она будет продолжать страдать, пока подвергается лечению. | She will go on suffering until she is cured. |
Эта цифра будет продолжать расти, пока количество интернет пользователей будет увеличиваться. | That figure will continue to rise as the Internet population keeps growing. |
Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты. | But capital will continue to flow into green ventures. |
Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию. | So Germany will continue to finance Greece for the time being. |
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. | The threat of terrorist attacks inside the country will continue to rise. |
И это означает, что доллар будет продолжать падать. | That won t happen anytime soon, but it is the direction in which the trade balance must continue to move. And that means further depreciation of the dollar. |
И это означает, что доллар будет продолжать падать. | And that means further depreciation of the dollar. |
Он добавил, что группа будет продолжать свое исследование. | He added that the group will continue with the research. |
Он будет мне наследовать И родословную Йакуба продолжать. | Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Ya'qub (Jacob) (inheritance of the religious knowledge and Prophethood, not the wealth, etc.). |
Он будет мне наследовать И родословную Йакуба продолжать. | Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. |
Южная Африка будет продолжать строго регулировать терапевтическое клонирование. | South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning. |
В рамках этой деятельности Исполнительный директорат будет продолжать | As part of this effort, the Executive Directorate will continue to |
Однако Ирландия будет продолжать усилия по укреплению Договора. | However, Ireland will continue working to strengthen the Treaty. |
Он будет продолжать свой диалог с иракскими властями. | He will continue his dialogue with the Iraqi authorities. |
Он указал, что Франция будет продолжать ядерные испытания. | He had indicated that the French nuclear testing would continue. |
Трибунал будет продолжать его усилия в этой связи. | The Tribunal will continue its efforts in that regard. |
Совет будет продолжать активно заниматься этим вопросом quot . | quot The Council will remain seized of the matter. quot |
Комиссия будет продолжать совершенствовать методы ревизии и отчетности. | The Board will further refine the auditing and reporting practices. |
Новая Зеландия будет продолжать оказывать БАПОР ощутимую поддержку. | New Zealand will continue to give UNRWA its tangible support. |
Он не будет продолжать в том же духе. | He's going to stay that way. |
То, что она будет продолжать петь за меня. | What do you mean? I mean she's gonna go right on singing for me. |
Будет гораздо легче, чем продолжать мучить себя так. | It's not making it any easier torturing yourself. |
Будет ли она продолжать распространяться, или напротив, начнет сворачиваться? | Will it keep spreading, or will it fizzle? |
В любом случае, квантовая вселенная будет продолжать удивлять нас. | Either way, the quantum universe will continue to surprise us. |
Чтобы быть уверенной, Россия будет продолжать бросать вызов Европе. | To be sure, Russia will continue to challenge Europe. |
Совет будет продолжать рассмотрение проекта правил на одиннадцатой сессии. | The Council will continue its consideration of the draft regulations during the eleventh session. |
Похожие Запросы : он будет продолжать - будет продолжать использовать - будет продолжать работать - будет продолжать пытаться - будет продолжать пытаться - будет продолжать развитие - будет продолжать работать - он будет продолжать