Перевод "будучи завербован" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будучи - перевод : будучи - перевод : будучи завербован - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Джентльмен из этого города завербован?
A GENTLEMAN OF THIS TOWN IS ENLISTED?
После учёбы Уитмор служил морским пехотинцем, дослужился до офицера, и в 1958 году, в Японии был завербован ЦРУ.
He then joined the Marines and served as an officer on a tour of duty in Japan, where he was approached by the CIA and recruited into the service.
Рождённый в , Бруклин, в 1899 году родителями иммигрантами, Капоне был завербован в Five Points Gang в начале 1920 х.
Born in Williamsburg, Brooklyn in 1899 to immigrant parents, Capone was recruited by members of the Five Points Gang in the early 1920s.
В марте 2000 года Блум, уже известный на ринге как просто Альберт был завербован Триш Стратус для сформирования команды с Тестом.
In March 2000, Bloom, now known simply as Albert, was recruited by Trish Stratus to form a tag team with Test.
будучи озабочена
Concerned at
Будучи озорником,
Keen on mischievous pranks,
Вот, что вы думаете, будучи арабом мусульманином будучи иракцем.
This is what you're thinking as an Arab Muslim, as an Iraqi.
Он был завербован для участия в Манхэттенском проекте в 1941 и работал в отделе проект Альберта, отвечавшем за доставку и сброс атомных бомб.
Manhattan Project He was recruited for the Manhattan Project in 1941, and was in Project Alberta on the dropping of the bomb.
И будучи богобоязлив,
And is also fearful (of God),
И будучи богобоязлив,
And whereas he fears,
И будучи богобоязлив,
and fearfully,
И будучи богобоязлив,
And he feareth'
И будучи богобоязлив,
And is afraid (of Allah and His Punishment),
И будучи богобоязлив,
In awe.
И будучи богобоязлив,
and fears (Allah),
И будучи богобоязлив,
And hath fear,
Всегда будучи веганом.
Always being vegan.
Будучи военным министром...
As your Secretary of War...
Третий был завербован в бизнес и деньги, отец всех овец и крупного рогатого скота, все это время я покупаю, и я покупаю, ручные 2 Online
The third was hooked into the business and money, the father of all sheep and cattle, all the time I buy and I buy, hand 2 Online
Лучше ошибаться, будучи осторожным.
Better to err on the side of caution.
Будучи упорным, оставаясь голодным
Hangin' tough, stayin' hungry
Хоу, как и другие волонтеры цивилизации, был завербован в юном возрасте, и получает вознаграждение за то, что пишет в Интернете комментарии, поддерживающие правительство и Коммунистическую партию.
Hou like other civilization volunteers was recruited young and is rewarded in exchange for posting pro government and pro Communist party comments online.
Врач, будучи обеспеченным, остался неудовлетворен.
The doctor, who is well off, is not satisfied.
Будучи уставшим, он лёг спать.
Since he was tired, he went to bed.
Будучи уставшим, я лёг спать.
Since I was tired, I went to bed.
Она умерла, будучи счастливой женщиной.
She died a happy woman.
Будучи несовершеннолетним, он часто арестовывался.
As a minor, he was arrested frequently.
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
So do not turn away from Him as sinners.
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
And do not turn away and be wicked.
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
Do not turn away as those given to guilt.'
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
Turn not away, guilty!
будучи озабочена несоблюдением существующих обязательств,
Concerned by non compliance with existing obligations,
Будучи молодой и энергичной компанией,
As a young and vibrant company,
Будучи подмастерьем, знаете ли, приходится.
Being an apprentice, you know, you do that.
А я, будучи женщиной, помню.
Well, being a woman, I do.
Сегодня технологии могут быть полезными, только будучи практичными, они могут быть полезными, будучи простыми в использовании, они могут быть полезными, будучи доступными по цене.
One of the things that has happened with technology is that it can only be helpful if it is useful, of course, but it can only be helpful too if it's accessible, and it can only be helpful if it's affordable.
В ряде случаев, как, например, в случае бельгийского наемника Жана Бульто, удалось доказать, что он был завербован quot Всемирным движением за апартеид quot в качестве инструктора по применению оружия.
For example, in the case of a Belgian mercenary, Jean Bultot, it has been proved that he was engaged by the World Apartheid Movement as an instructor in the use of military weapons.
Будучи студентом, я часто ей писал.
I often wrote to her when I was a student.
Будучи в Европе, она посетила Рим.
While in Europe, she visited Rome.
Теперь, будучи взрослым, я думаю иначе.
Now that I'm a grownup, I think otherwise.
Собака редко кусает, не будучи атакованной.
A dog seldom bites unless it is attacked.
Я покинул свой дом, будучи молодым.
I left home when I was young.
Будучи уставшей, она рано легла спать.
Being tired, she went to bed early.
Будучи ребёнком, я всегда пил молоко.
When I was a child, I was always drinking milk.
Книга, будучи прочитанной, была под столом.
The book, being read, was under the table.

 

Похожие Запросы : я был завербован - он был завербован - будучи обеспокоен - будучи заняты - будучи несовершеннолетним - будучи расстроен - будучи набор - будучи хорошо - будучи назначен - Будучи собой - будучи назад - будучи совместимым