Перевод "было вложено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
было - перевод : было - перевод : было вложено - перевод : было вложено - перевод : было вложено - перевод : было вложено - перевод : было вложено - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Именно такое мышление было вложено в создание 99 . | This is the kind of thinking that went into creating The 99. |
После этого в неё было вложено много работы. | There's a lot of work that went into it after that. |
В этот проект было вложено очень много денег. | A lot of money had been spent in this project. |
Именно такое мышление было вложено в создание 99 . | This is the kind of thinking that went into creating The 99. |
В 1998 году было вложено 74 всех иностранных инвестиций. | All of these have been absorbed into the mestiço population. |
Оно было вложено в дело и суд постановил, что ты мёртв. | Yes. lt was filed and accepted in court that you were legally dead. |
Но она также и выдумка. После этого в неё было вложено много работы. | But it's also a fiction. There's a lot of work that went into it after that. |
С 1995 года в Интер было вложено от 750 до 900 миллионов евро. | From 1995 until 2013, Moratti was the president of F.C. |
В Pies Descalzos было вложено 100,000, с расчетом, что продастся только 100,000 копий. | Pies Descalzos was produced on a budget of 100,000, since it was expected to only move 100,000 copies. |
Так много инвестиций вложено каким образом? | So much investment has been given through what? |
А остальное, наверное, вложено в нефть? | What might the rest be in? |
Дешевый труд наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес. | Cheap labor is the least plausible argument why so much export oriented FDI has gone to China. FDI is not the only form of cross border economic transaction. |
Дешевый труд наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес. | Cheap labor is the least plausible argument why so much export oriented FDI has gone to China. |
Это нормально, что от нас ожидают многого, учитывая, сколько было вложено и какие у нас игроки. | It's normal for them to expect a lot from us given what's been invested and the players we have. |
Сюда было вложено столько совместных с национальными объединениями усилий, равно как с президентом каждой организации и со всеми спортсменами. | There is so much work that we ve done together with national associations, with each federation president, with all the athletes. |
В 2004 году иностранными инвесторами в экономику Болгарии было вложено более чем 2,72 млрд евро (3,47 млрд долларов США). | In 2004 alone over 2.72 billion Euro (3.47 billion US dollars) were invested by foreign companies. |
С 1999 по 2004 год было инициировано более 317 проектов, в которые было вложено свыше 12 миллионов реалов и которые коснулись почти четырех миллионов людей. | Between 1999 and 2004, 317 projects were established and more than R 12 million was invested to reach almost four million people. |
Сразу же определенное количество моей энергии будет вложено в этом направлении. | Immediately a certain amount of my energy is invested in that direction. |
Результат вычислений будет точным, потому что в разработку машин вложено много денег. | Now that doesn't mean computation is arbitrary. I spent a lot of money on this hardware. |
В то же время, около 950 млрд было вложено в нефть, газ и уголь в 2013 году цифра, которая удвоилась в реальном выражении с 2000 года. | In the meantime, some 950 billion was invested in oil, gas, and coal in 2013 a figure that has doubled in real terms since 2000. |
Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы очень спорный. | Now a lot of our effort on this one as many of you probably know, a PSA test is a very controversial test. |
В Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве вложено больше всего ВПИИ как индийских ТНК, так и индийских МСП (таблица 6 приложения). | The United States and United Kingdom were the two largest destinations for OFDI by both Indian TNCs and SMEs (annex table 6). |
Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы (PSA) очень спорный. | Now a lot of our effort on this one as many of you probably know, a PSA test is a very controversial test. |
Эта деревянная статуя была разрушена бурей в 1248 году, и зал, в котором она находилась, был также разрушен, так что Джоко предложил сделать другую статую из бронзы также огромное количество денег, необходимых для этого и для нового зала, было вложено в проект. | That wooden statue was damaged by a storm in 1248, and the hall containing it was destroyed, so Jōkō suggested making another statue of bronze, and the huge amount of money necessary for this and for a new hall was raised for the project. |
К этому нельзя прикоснуться словом, это нельзя передать словом, в лучшем случае, можно говорить из состояния неоспоримого видения, и в таких словах вложено присутствие, в них есть сила, в них больше света. | At best you may say, out of the irrefutable authority of the seeing, those words are imbibed with a sort of Presence. They have a power in them. |
Было, всё было! | laughing It was all there! |
То, что человек ненавидит то, что плохой человек и так, на сегодняшний день случай Black страшное дело ненависти говорить только о любви ненависти и интенсивности, мы узнаем, что значит любить не тот человек, который вложено столько сил и энергии с отвращением | Course curses that afflict What a man hates what a bad person and so, today the case of Black terrible hate affair talk only about love hatred and intensity, we will learn what it means to love not a man who invested so much energies in disgust |
Что было, то было. | Let's let bygones be bygones. |
Это было... это было... | It's been... |
Как было, как было... | How was it? |
Что было то было. | Bygones is bygones. |
Это было приключение, это было любопытство, это было воображение. | It was adventure, it was curiosity, it was imagination. |
Это было то, что было. | It was what it was. |
Это было жестоко, это было забавно о, это было забавно. | It was brutal it was funny ooh, it was funny. |
Не было времени. Не было технологий. Знаете, у меня не было хорошего менеджера. Не было... | Didn't have the time. Didn't have the technology. You know, I didn't have the right manager. Didn't have the ... |
Мне было страшно. Нам было страшно. | I was frightened. We were frightened. |
Все было прекрасно, все было весело. | Everything was beautiful and gay. |
Было много было народа на собрании? | Were there many people at the meeting? |
Не было просторно, не было роскошно. | It was not big, it was not luxurious. |
Это было конечно, это было здорово. | That was great fun, of course. |
Это было то, что было уникально. | That was what was unique about. |
Это было большим делом, было важным. | That was a big deal that was important. |
Это было сладко, это было маслянисто. | It was sweet, it was unctuous. |
сЄ было так? сЄ было так? | Isn't that what happened? |
Все, что было раньше, было неправильно. | I just don't know what we did before. |
Похожие Запросы : было было предложено - весело было было - было однажды - было компенсировано - было выявлено - было около - было отмечено - было написано