Перевод "было вложено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

было - перевод : было - перевод :
Had

было вложено - перевод : было вложено - перевод : было вложено - перевод : было вложено - перевод : было вложено - перевод :
ключевые слова : Happened Wasn There Years Invested Tied Labor Stake Billion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Именно такое мышление было вложено в создание 99 .
This is the kind of thinking that went into creating The 99.
После этого в неё было вложено много работы.
There's a lot of work that went into it after that.
В этот проект было вложено очень много денег.
A lot of money had been spent in this project.
Именно такое мышление было вложено в создание 99 .
This is the kind of thinking that went into creating The 99.
В 1998 году было вложено 74 всех иностранных инвестиций.
All of these have been absorbed into the mestiço population.
Оно было вложено в дело и суд постановил, что ты мёртв.
Yes. lt was filed and accepted in court that you were legally dead.
Но она также и выдумка. После этого в неё было вложено много работы.
But it's also a fiction. There's a lot of work that went into it after that.
С 1995 года в Интер было вложено от 750 до 900 миллионов евро.
From 1995 until 2013, Moratti was the president of F.C.
В Pies Descalzos было вложено 100,000, с расчетом, что продастся только 100,000 копий.
Pies Descalzos was produced on a budget of 100,000, since it was expected to only move 100,000 copies.
Так много инвестиций вложено каким образом?
So much investment has been given through what?
А остальное, наверное, вложено в нефть?
What might the rest be in?
Дешевый труд наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес.
Cheap labor is the least plausible argument why so much export oriented FDI has gone to China. FDI is not the only form of cross border economic transaction.
Дешевый труд наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес.
Cheap labor is the least plausible argument why so much export oriented FDI has gone to China.
Это нормально, что от нас ожидают многого, учитывая, сколько было вложено и какие у нас игроки.
It's normal for them to expect a lot from us given what's been invested and the players we have.
Сюда было вложено столько совместных с национальными объединениями усилий, равно как с президентом каждой организации и со всеми спортсменами.
There is so much work that we ve done together with national associations, with each federation president, with all the athletes.
В 2004 году иностранными инвесторами в экономику Болгарии было вложено более чем 2,72 млрд евро (3,47 млрд долларов США).
In 2004 alone over 2.72 billion Euro (3.47 billion US dollars) were invested by foreign companies.
С 1999 по 2004 год было инициировано более 317 проектов, в которые было вложено свыше 12 миллионов реалов и которые коснулись почти четырех миллионов людей.
Between 1999 and 2004, 317 projects were established and more than R 12 million was invested to reach almost four million people.
Сразу же определенное количество моей энергии будет вложено в этом направлении.
Immediately a certain amount of my energy is invested in that direction.
Результат вычислений будет точным, потому что в разработку машин вложено много денег.
Now that doesn't mean computation is arbitrary. I spent a lot of money on this hardware.
В то же время, около 950 млрд было вложено в нефть, газ и уголь в 2013 году цифра, которая удвоилась в реальном выражении с 2000 года.
In the meantime, some 950 billion was invested in oil, gas, and coal in 2013 a figure that has doubled in real terms since 2000.
Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы очень спорный.
Now a lot of our effort on this one as many of you probably know, a PSA test is a very controversial test.
В Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве вложено больше всего ВПИИ как индийских ТНК, так и индийских МСП (таблица 6 приложения).
The United States and United Kingdom were the two largest destinations for OFDI by both Indian TNCs and SMEs (annex table 6).
Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы (PSA) очень спорный.
Now a lot of our effort on this one as many of you probably know, a PSA test is a very controversial test.
Эта деревянная статуя была разрушена бурей в 1248 году, и зал, в котором она находилась, был также разрушен, так что Джоко предложил сделать другую статую из бронзы также огромное количество денег, необходимых для этого и для нового зала, было вложено в проект.
That wooden statue was damaged by a storm in 1248, and the hall containing it was destroyed, so Jōkō suggested making another statue of bronze, and the huge amount of money necessary for this and for a new hall was raised for the project.
К этому нельзя прикоснуться словом, это нельзя передать словом, в лучшем случае, можно говорить из состояния неоспоримого видения, и в таких словах вложено присутствие, в них есть сила, в них больше света.
At best you may say, out of the irrefutable authority of the seeing, those words are imbibed with a sort of Presence. They have a power in them.
Было, всё было!
laughing It was all there!
То, что человек ненавидит то, что плохой человек и так, на сегодняшний день случай Black страшное дело ненависти говорить только о любви ненависти и интенсивности, мы узнаем, что значит любить не тот человек, который вложено столько сил и энергии с отвращением
Course curses that afflict What a man hates what a bad person and so, today the case of Black terrible hate affair talk only about love hatred and intensity, we will learn what it means to love not a man who invested so much energies in disgust
Что было, то было.
Let's let bygones be bygones.
Это было... это было...
It's been...
Как было, как было...
How was it?
Что было то было.
Bygones is bygones.
Это было приключение, это было любопытство, это было воображение.
It was adventure, it was curiosity, it was imagination.
Это было то, что было.
It was what it was.
Это было жестоко, это было забавно о, это было забавно.
It was brutal it was funny ooh, it was funny.
Не было времени. Не было технологий. Знаете, у меня не было хорошего менеджера. Не было...
Didn't have the time. Didn't have the technology. You know, I didn't have the right manager. Didn't have the ...
Мне было страшно. Нам было страшно.
I was frightened. We were frightened.
Все было прекрасно, все было весело.
Everything was beautiful and gay.
Было много было народа на собрании?
Were there many people at the meeting?
Не было просторно, не было роскошно.
It was not big, it was not luxurious.
Это было конечно, это было здорово.
That was great fun, of course.
Это было то, что было уникально.
That was what was unique about.
Это было большим делом, было важным.
That was a big deal that was important.
Это было сладко, это было маслянисто.
It was sweet, it was unctuous.
сЄ было так? сЄ было так?
Isn't that what happened?
Все, что было раньше, было неправильно.
I just don't know what we did before.

 

Похожие Запросы : было было предложено - весело было было - было однажды - было компенсировано - было выявлено - было около - было отмечено - было написано