Перевод "было возбуждено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

было - перевод : было - перевод :
Had

было возбуждено - перевод : было возбуждено - перевод : было возбуждено - перевод : было возбуждено - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По этому инциденту было возбуждено уголовное расследование.
A criminal inquest was instituted regarding this incident.
167 Уголовного кодекса Республики Таджикистан было возбуждено 10 уголовных дел.
In the Republic of Tajikistan, over the period of 1999 2003, a total of 10 criminal cases were brought under article 167 for trafficking in minors.
В 2004 году против военнослужащих было возбуждено 19 уголовных дел.
In 2004, 19 criminal proceedings had been brought against military officers.
Дело было возбуждено по факту супружеской ссоры между главным обвиняемым и его женой.
The case arose after a matrimonial dispute between the first accused and his wife.
Должно быть возбуждено уголовное дело.
Must be prosecuted.
В 2004 году прокуратурой было возбуждено 292 уголовных дела, связанных с насилием в семье.
In 2004, the Prosecutor's Office carried out proceedings of 292 criminal cases relating to family violence.
Возбуждено уголовное дело по факту кражи.
Criminal charges for the theft were filed.
В отношении вас уже возбуждено дело.
There is a law case now with you.
Короче говоря, в отношении трех полицейских было действительно возбуждено уголовное дело, которое было затем прекращено за отсутствием состава преступления.
In short, proceedings had certainly been brought against three police officers, but the court had concluded there was no case to answer and the Director of Public Prosecutions had conducted his own independent inquiry into the reasons for that verdict.
Ульрих Вююрен, например, говорит, что хочет, чтобы на основании доклада Мадонселы было возбуждено уголовное дело
Ulrich Vuuren, for instance, says he wants Madonsela's report to lead to criminal prosecution
7 марта 2014 года на Музычко Следственным комитетом России было возбуждено уголовное дело по ч.
On 7 March 2014, ITAR TASS reported that he was wanted by Russian authorities for war atrocities.
Прокуратурой Хатлонской области в отношении Курбанова было возбуждено уголовное дело и впоследствии передано в суд.
The Khatlon oblast procurator's office instituted criminal proceedings against Kurbanov and he was subsequently brought to trial.
Например, Китай подписал много ДИД, однако против него не было возбуждено ни одного инвестиционного иска.
China, for example, had signed many BITs, but no investment cases had been brought against it.
С момента его принятия ни одного дела по факту нарушения этого законодательства возбуждено не было.
Since its commencement no charge has been laid under this Act.
Во втором полугодии 2015 г. было около 230 сообщений о подделках возбуждено всего 60 уголовных дел.
In the second half of 2015, there were about 230 reports of forgery, but only 60 criminal cases were initiated.
116 (побои) было возбуждено 93 уголовных дела, из которых по 33 вынесены приговоры суда, по ст.
Over the period of 1999 2003, a total of 93 criminal cases were instituted under art. 116 (battery), and convictions were handed down in 33 of them 73 criminal cases were brought under art.
На сегодняшний день данных о том, сколько дел было возбуждено на основании этого закона, не имеется.
At this point in time, no data has been collected on how many cases have been prosecuted under this law.
По итогам рассмотрения этих сообщений было возбуждено пять уголовных дел, и в настоящее время ведется следствие.
As a result of analysis of these reports 5 criminal cases have been initiated and criminal investigations are underway.
Не было возбуждено ни одного уголовного дела по статьям 160 и 161 Уголовного кодекса Республики Таджикистан.
No criminal proceedings were brought under article 160 or article 161 of the Criminal Code.
В противном случае, я буду вынужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны.
Otherwise, I shall be forced to repel an aggression that has been totally unprovoked by me.
На основании полученной подобным образом информации предварительное расследование было возбуждено и против самого автора, причем было санкционировано прослушивание его телефонной линии.
On the basis of the information obtained by this operation, a preliminary inquiry was opened against the author himself, and the interception of his own telephone line was authorized.
Было возбуждено уголовное дело, логический шаг в такой ситуации, заявил адвокат Жиле Хофстеттер Le Tribune de Geneve.
A criminal investigation has been opened, a logical step in a situation like this, lawyer Gilles Hofstetter told Le Tribune de Geneve.
В результате было возбуждено уголовное дело по статье 244 УК РФ Уничтожение, повреждение или осквернение мест захоронения .
As a result, a criminal case was initiated under Article 244 of the Criminal Code of the Russian Federation Destruction, damage, or desecration of burial sites .
К настоящему моменту на основании статей 134 и 152 Уголовного кодекса не было возбуждено ни одного дела.
No proceedings have been initiated so far on the basis of 134 and 152 of the Penal Code.
Тем не менее судебное дело возбуждено не было по причине всеобщей амнистии, объявленной 28 октября 1988 года.
No prosecution followed, however, because of a general amnesty declared on 28 October 1988.
В отношении мужчины возбуждено уголовное дело о хулиганстве.
Criminal charges of disorderly conduct have been filed against the man.
Если дело будет возбуждено, оно будет решительно опротестовано.
If such proceedings are initiated, they will be vigorously defended.
В редких странах, ведущих борьбу с картельной практикой, не было возбуждено преследования против одного или нескольких цементных картелей.
More generally, construction materials and construction services seem to be fertile ground for cartel operators.
Второе разбирательство было возбуждено в отношении государства на том основании, что оно приняло решение не прекращать финансирование ГРП.
The second were brought against the State on the grounds that it decided not to terminate funding to the SGP.
Осенью 2004 года также было возбуждено уголовное дело в отношении лица, обвиняемого в разжигании социальной ненависти через Интернет.
In autumn 2004 proceedings were also brought against a person who is accused of incitement of social hatred through an Internet site.
Тем не менее в этих случаях уголовное дело так и не было возбуждено и никто не был наказан.
However, criminal proceedings were never instituted in these cases nor was anyone punished.
Согласно сайту джедаев, старший следователь Ж.А. Мишенева предполагала, что видео, на основании которого было возбуждено уголовное дело, находится на сервере.
According to the Jedi website , Zh.V. Misheneva, a chief police investigator, explained that she thought these videos were hosted on the server.
Деятельность г на Босали расследовалась Интерполом в пяти странах, и в испанских судах против него было возбуждено пять уголовных дел.
Mr. Bohsali had been investigated by Interpol in five countries and there were five criminal proceedings pending against him before Spanish courts.
В гражданских судах было возбуждено лишь весьма ограниченное число дел в связи с ущербом, причиненным окружающей среде как общему благу.
There are vVery few cases are brought before civil courts on the basis of damage to the environment as a common goodon violating the state of the environment as the common good, conducted before the civil court
b) было возбуждено судебное дело против У Маунга Маунга, который представлял одну из национальных этнических групп, за нарушение действующих законов
quot (b) Legal action was taken against U Maung Maung, who represented one of the national racial groups, for infringement of existing laws
Уголовное дело в отношении судьи может быть возбуждено Генеральным прокурором.
Criminal investigations against judges can be initiated by the General Prosecutor.
Предполагаемый виновник был арестован, и против него возбуждено уголовное дело.
It is assumed that the perpetrator has been arrested and that criminal proceedings have been instituted against him.
Два месяца спустя на него было возбуждено уголовное дело по статье 280.1 его обвинили в публичных призывах к осуществлению экстремистской деятельности .
Two months later, he was facing a criminal case based on part 1 of Article 280, charging him with public calls to extremist activity.
В 2004 году в Республике Татарстан в связи с деятельностью представителей Хизб ут Тахрир аль Ислами было возбуждено шесть уголовных дел.
In the Republic of Tatarstan, six people had been charged in 2004 in connection with criminal activities by Hizb ut Tahrir al Islami.
За период с 1999 по 2003 год было возбуждено четыре уголовных дела данной категории, по двум из которых вынесены приговоры суда2.
In the period 1999 2003, there were four criminal prosecutions in this category, two of which resulted in court convictions.
b) принимать к производству и продолжать любое такое уголовное преследование, которое было возбуждено или ведется любым другим лицом или органом и
(b) To take over and continue any such criminal proceedings as have been instituted or undertaken by any other person or authority and
За период с 1999 по 2003 год по данной статье было возбуждено 296 уголовных дел, по 188 из которых вынесены приговоры суда2.
In the period 1999 2003, 296 criminal prosecutions were brought under this article, of which 188 resulted in court convictions.2
За период с 1999 по 2003 год по данной статье было возбуждено три уголовных дела, по двух из которых вынесены приговоры суда2.
In the period 1999 2003, three criminal prosecutions were brought under this article, two of which resulted in court convictions.2
За период с 1999 по 2003 год по данной статье было возбуждено восемь уголовных дел, по пяти из которых вынесены приговоры суда2.
In the period 1999 2003, eight criminal prosecutions were brought under article 132 of the Criminal Code, five of which resulted in court convictions.2
За период с 1999 по 2003 год по данной категории было возбуждено 14 уголовных дел, по 10 из которых вынесены приговоры суда2.
In the period 1999 2003, 14 criminal prosecutions were brought under these articles, 10 of which resulted in court convictions.2

 

Похожие Запросы : дело было возбуждено - было возбуждено уголовное дело - было возбуждено уголовное дело - было возбуждено уголовное дело - будет возбуждено - может быть возбуждено - было было предложено - весело было было - производство по делу о несостоятельности возбуждено