Перевод "было в размере" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Было предложено установить предел в размере 30 000 долларов. | A proposal for a maximum amount of 30,000 was made. |
Продовольственное отделение было единственным убыточным отделением в компании PepsiCo с доходами в размере 83 млн и убытками в размере 16 млн. | PepsiCo's Food division was their only money losing division, with revenues of US 83 million and losses of 16 million. |
Так что это было сопоставимо в размере с таким вот ущербом. | So this was comparable in size to that kind of loss. |
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. звонок молнию . | Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. |
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. звонок молнию . | Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. |
Было приказано удалить ссылку или вынуждены платить штраф в размере 11 000 в день. | It was ordered to delete the link or face a penalty of 11,000 a day. |
На развитие малых предприятий было выделено 50 займов в размере 460 000 долларов. | Progress and economic revival in the period ahead will necessarily determine the scale and speed of this roll out. |
Для этой цели было рекомендовано предусмотреть сумму в размере 100 000 долл. США. | It has been recommended that 100,000 should be set aside for this purpose. |
NIF утвердил утвердил грант грант в в размере размере 5 | NIF approved approved a a 5 |
В двойном размере. | Twice over. |
В размере 75... | And the 75... |
В августе 2000 года по программе ISPA было предоставлен грант в размере 50 млн евро. | In August 2000 an ISPA grant of 50 million euro was allocated and in December the financing memorandum was signed. |
Вывести изображение в первоначальном размере. Это может потребоваться, только если было включено автоматическое масштабирование. | Shows the image in original size. This is only useful when you have enabled automatic scaling. |
q) в МООНСЛ было незаконно присвоено предназначенное для генератора топливо на сумму в размере 140 долл. | Strategic deployment stocks (non expendable equipment) were valued at approximately 60.8 million as at 30 June 2005, compared to 57.4 million in the previous financial period. |
Показать в оригинальном размере | Show Full Size Cover... |
Вернете в многократном размере. | Pay me back multiples. |
На пятый цикл для Виргинских Британских Островов было составлено ОПЗ в размере 102 000 долл. США. | It has been issued with an IPF of 102,000 for the fifth cycle. |
Каждому из нападавших было также предписано выплатить жертве нападения компенсацию в размере примерно 820 долл. США. | The two were also ordered to compensate the victim in the amount of some 820 each. |
е) минимальной ставки в размере 0,01 процента и максимальной ставки в размере 25,0 процента | (e) A floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25.00 per cent |
е) минимальной ставки в размере 0,01 процента и максимальной ставки в размере 25 процентов | quot (e) A floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25 per cent |
Наш класс увеличился в размере. | Our class has increased in size. |
В размере они весьма сходны. | Their sizes are much the same. |
Сумма в размере 6953 долл. | An amount of 6,953 remained undocumented. |
Сумма в размере 40,5 млн. | The amount of EC 40.5 million to finance the project has come from commercial bank loans. |
Ассигнования в размере 7 млн. | The total amount has been assessed on Member States. |
Ассигнования в размере 6400 долл. | The variance relates to an increase in training related activities ( 163,000). |
Ассигнования в размере 1000 долл. | The amount also provides for the replacement of staff on sick and maternity leave. |
Ассигнования в размере 3000 долл. | An amount of 10,400 provides for desktop computers and printers for two new posts and for standard maintenance for continuing and new posts. |
Ассигнования в размере 9500 долл. | The increase of 143,700 is due primarily to the new post and a change in standard salary costs. |
Ассигнования в размере 2400 долл. | An amount of 7,700 provides for office supplies and the rental of office equipment and furniture, based on standard costs. |
Сумма в размере 2400 долл. | Further workload increases are expected by 2005 06 once the impact of the surge in peacekeeping operations is fully realized. |
в размере 100 процентов к | from 100 grossing up factor to |
Фрахт в размере 15 процентов | Freight at 15 per cent 154 200 |
Фрахт в размере 12 процентов | Freight at 12 per cent 32 700 |
Она быстро уменьшится в размере. | It will reduce in size immediately. |
Для частичного возмещения переплаты было произведено удержание заработной платы данной сотрудницы в размере 2 132,81 долл. США. | The staff member apos s salary totalling 2,132.81 has been withheld as part recovery of the overpayment. |
Для острова Святой Елены было рекомендовано чистое индикативное плановое задание в размере 2 млн. долл. США 4 . | The net indicative planning figure for St. Helena was recommended at 2 million. 4 |
Сумма в размере 794 600 долл. США, включая единовременные ассигнования в размере 358 600 долл. | The amount of 794,600, including a one time cost of 358,600, provides for additional resources for the programme of work under section 28C as follows |
Сумма в размере 348 100 долл. США состоит из суммы в размере 185 800 долл. | In conjunction with the implementation of the Department of Management's plan to prevent fraud and corruption, 13 new posts would provide a capacity to deal with an expected significant increase in reported cases of complex fraud. |
Комитету было сообщено о том, что в дополнение к совместно покрываемым в централизованном порядке расходам в размере 26,2 млн. долл. | The Committee requested additional information regarding the total security costs of UNICEF for 2006 2007. |
В Учебном центре в Газе было потеряно 1914 рабочих дней преподавателей при ориентировочных потерях Агентства в размере 42 108 долл. | At the Gaza Training Centre, 1,914 instructor days were lost, at an estimated cost to the Agency of 42,108. |
Сокращение было связано, главным образом, с чистой экономией на расходах по персоналу в размере 387 100 долл. США. | 2.15 The reduction is attributed primarily to a net savings in staff costs of 387,100. |
Нажмите, чтобы увидеть в полном размере. | Click for full size version in Russian. |
Германия была существенно уменьшена в размере. | At the Treaty of Versailles, Germany was substantially reduced in size. |
Поступления в размере 7 млн. долл. | The income of 7 million was consistent with the amount received from UNDP. |
Похожие Запросы : в размере - в размере - В размере - в размере - в размере - в размере - расходы в размере - в полном размере - в реальном размере - в размере около - штраф в размере - в каком размере - сбор в размере - надбавка в размере