Перевод "было уменьшено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После первого раунда число конкурсантов было уменьшено до пяти. | In the first round of voting, the number of songs was reduced to five. |
В 1929 число лингвистических разделов снова было уменьшено теперь до 6. | In 1929 the number of sections was again reduced, this time to 6. |
Чтобы сэкономить биты в коде команды, в RISC было уменьшено количество инструкций для кодирования. | To save bits in the instruction word, RISC designs reduce the number of instructions to encode. |
С 2009 года время прохождения составом полного круга было уменьшено до 39 минут 40 секунд. | In 2009, the time of the train full circle time was reduced to 39 minutes 40 seconds. |
Средневзвешенная ставка тарифов снизилась с 14 до 9 , а число тарифных диапазонов было уменьшено до шести. | Tariff rates have been reduced from a weighted average of 14 per cent to 9 per cent and the plethora of tariff bands have been reduced to six this will simplify assessments by customs. |
С 1976 года число светильников в салоне было уменьшено с 12 до 11, каждое второе окно в салоне лишилось форточек. | Since 1976, the number of fixtures in the cabin has been reduced from 12 to 11, every other window in the cabin lost air vents . |
Число боковых блоков было уменьшено с четырех до двух, вместо четырех двигателей РД 0120 на центральном блоке был установлен только один. | The number of Zenit boosters was reduced from four to two, and instead of four RD 0120 engines in the core, it had only one. |
b) с 1994 года число должностей, финансируемых за счет поступлений от услуг по закупкам, было уменьшено с 57 до 38 должностей. | (b) Effective 1994, the number of posts charged to procurement services income has been reduced from 57 to 38. |
Позитивные результаты очевидны будет уменьшено вызываемое разлагающимся мусором загрязнение и свалка станет более жизнеспособной. | The positive outcomes are obvious the pollution caused by the decaying garbage will be reduced and the dump will become more sustainable. |
Число членов верхней палаты было уменьшено с 44 до 40, а срок их полномочий 4 года приведен в соответствие со сроком полномочий депутатов нижней палаты. | The total number of upper house members was reduced from 44 to 40 and their term of office is now the same as the lower house members four years. |
Максимальное одновременное число зомби на экране было уменьшено до семи, что сделало возможным использование 450 многоугольников в относительно высоких по детализации моделей Леона и Клэр. | The maximum number of zombies displayed on the screen at one time was limited to seven, making it possible to use 450 polygons for the comparatively detailed models of Leon and Claire. |
В Уголовном кодексе Республики Узбекистан 1994 года количество этих статей было уменьшено до 13, в 1998 году до 8, а в 2001 году до 4. | In the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan of 1994, the number of those articles was reduced to 13, in 1998 to 8 and in 2001 to 4. |
На момент запуска существовало более 10 серверов, но при переходе от Monolith Productions к Sony Online Entertainment в августе 2005 их количество было уменьшено до 3. | Server list During the transition of the game from Monolith Productions to Sony Online Entertainment, on August 9, 2005, the existing servers were merged into 3. |
США, на которые будет уменьшено наше долговое бремя в результате недавно принятых Группой восьми решений. | That action is typical of some developed countries, which, while giving with great fanfare some assistance to the developing countries, quietly take away even more through harmful trade and economic policies. |
Число параметров в модели может быть уменьшено в зависимости от типа с помощью метода главных компонент. | The number of the parameters can be reduced based on types of principal component analysis. |
ERJ 140ER Укороченный ERJ 145, количество пассажирских мест уменьшено на шесть, всего рассчитан на 44 пассажира. | ERJ 140ER Simple shrink of the ERJ 145, seating six fewer passengers, for a total of 44 passengers. |
За прямую подсказку, в зависимости от регламента турнира, может быть уменьшено время игрока или даже засчитано поражение. | The match can be drawn by agreement or when two players run out of time or are checkmated simultaneously. |
Однако не будет очень смешно, когда крайне необходимые государственные программы будут урезаны, социальное обеспечение уменьшено, а налоги подняты. | But there won t be many laughs when cherished public programs are cut, welfare entitlements curbed, and taxes raised. |
Плантации кокаина в Латинской Америка должны быть засеяны сельскохозяйственными культурами, а употребление кокаина в изобильной Европе должно быть уменьшено. | Coca crops in Latin America need to be replaced with agricultural crops, and cocaine use in affluent Europe must be reduced. |
Такой баланс обеспечил бы, чтобы значение будущей конвенции не было уменьшено в результате отсутствия надлежащих процедур урегулирования споров, а также позволил бы избежать такого режима урегулирования споров, который был бы чересчур жестким. | Such a balance would ensure that the future convention would not be diminished by the lack of appropriate dispute settlement procedures, and would also avoid a dispute settlement regime that would be too rigid. |
6.4.1.2.4 В случае ремня безопасности с устройством предварительного натяжения минимальное перемещение, указанное в пункте 6.4.1.3.2 ниже, может быть уменьшено наполовину. | In the case of safety belt with a preloading device the minimum displacement specified in paragraph 6.4.1.3.2. below may be reduced by half. |
Затем количество очков будет уменьшено в соответствии с количеством оставшихся шариков. Если поле будет пустым, вместо этого вам будет надбавлена 1000 очков. | The score will then be decreased according to the number of remaining pieces. If you erase all pieces 1,000 bonus points will be added to the final score. |
Ожидается, что число военных наблюдателей будет уменьшено до 15 человек в октябре и что они будут репатриированы в течение ноября 1994 года. | It is anticipated that the number of military observers will be decreased to 15 in October and that they will be repatriated during the month of November 1994. |
f) системы пределов, влияние которой будет поэтапно уменьшено на 50 процентов в целях ее поэтапного упразднения при составлении шкалы на период 1998 2000 годов | quot (f) A scheme of limits whose effects would be phased out by 50 per cent with a view to its complete phasing out in the scale for the period 1998 2000 |
f) системы пределов, влияние которой будет поэтапно уменьшено на 50 процентов в целях ее полного упразднения при составлении следующей шкалы на период 1998 2000 годов | (f) A scheme of limits whose effects would be phased out by 50 per cent with a view to its complete phasing out in the next scale for the period 1998 2000 |
Поскольку мировое население растет, уменьшение в два раза доли людей, страдающих от голода (и крайней бедности) означает, что общее количество не будет уменьшено в два раза. | Because the world s population is rising, halving the proportion of people suffering from hunger (and extreme poverty) means that the number will not be halved. |
32. В соответствии с новой структурой Совета Бюро уменьшено в размере и в настоящее время состоит из Председателя и четырех заместителей Председателя, представляющих пять региональных групп. | Reflecting the new structure of the Board, the Bureau has decreased in size and now comprises a president and four vice presidents representing the five regional groups. |
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража всё время используется по назначению, в путешествии. | Door to door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go. |
При этом, согласно оценкам, количество столкновений со смертельным исходом может быть в среднем уменьшено на 25 , если коэффициент использования огней в дневное время теоретически повысить с 0 до 100 . | According to estimates, the number of fatal collisions could be cut by 25 if, theoretically, the rate of use of lights in daytime went from 0 to 100 . |
Изменение количества цветов не влияет на глубину цвета изображения. Глубину цвета можно изменить в диалоговом окне сохранения изображения. Однако, к сожалению, при уменьшении глубины цвета будет уменьшено и количество цветов. | Changing the number of colors here has no effect on the color depth of the file format. If you want to change the color depth, you should select it in the file saving dialogs. Note that, confusingly, changing the color depth also changes the number of colors. |
Я объединила эти две мысли и сформулировала гипотезу, которая говорит, что возможно, количество канцерогенов может быть уменьшено благодаря маринаду и это может быть связано с различиями в кислотно щелочном балансе. | So I combined these two ideas and I formulated a hypothesis, saying that, could possibly the carcinogens be decreased due to a marinade and could it be due to the differences in PH? |
13. После применения системы пределов ее влияние будет поэтапно уменьшено на 50 процентов таким образом, как это предусмотрено в разделе В ниже в соответствии с пунктом 1f резолюции 48 223 В. | 13. After the application of the scheme of limits, 50 per cent of its effect is phased out in the manner described in section B below in accordance with paragraph 1 (f) of resolution 48 223 B. |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | They are those who bought the life of the world at the cost of the life to come and neither will their torment decrease nor help reach them. |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | These are the people who bought the worldly life in exchange of the Hereafter so their punishment will not be lightened, nor will they be helped. |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | Those who have purchased the present life at the price of the world to come for them the chastisement shall not be lightened, neither shall they be helped. |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | These are they who have purchased the life of the world for the Hereafter wherefore the torment shall not be lightened for them, nor shall they be succoured. |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | Their torment shall not be lightened nor shall they be helped. |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | Those are they who bought the present life for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be helped. |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | Therefore their torment shall not be lightened nor shall help be given to them (from any quarter). |
Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. | Their punishment will not be lightened, neither will they have support. |
Было, всё было! | laughing It was all there! |
Каков бы ни был подход к стратегии финансирования, финансовое бремя, лежащее на системе Организации Объединенных Наций и международном сообществе, могло бы быть в значительной степени уменьшено, если сделать больший упор на превентивные подходы к решению проблемы. | Whatever the funding strategy adopted, the financial burden on the United Nations system and the international community could be greatly reduced by putting a greater emphasis on preventive approaches to problem solving. |
Количество публикаций, имеющихся только в бумажном формате, будет уменьшено до 72 (что составит 44 процента от прогнозируемого общего числа публикаций), в то время как в 2004 2005 годах, согласно оценке, будет издано в общей сложности 102 публикации. | The number of publications available in hard copy format only would be reduced to 72 (44 per cent of the estimated total number of publications), as compared with an estimated total of 102 for 2004 2005. |
Однако данное требование не применяется к транспортным средствам категорий М1 и N1 для всех других категорий механических транспортных средств это расстояние может быть уменьшено до 400 мм, если габаритная ширина транспортного средства составляет менее 1 300 мм. | This does not apply, however, for M1 and N1 category vehicles for all other categories of motor vehicles this distance may be reduced to 400 mm where the overall width of the vehicle is less than 1300 mm. |
Что было, то было. | Let's let bygones be bygones. |
Похожие Запросы : уменьшено с - изображение уменьшено - уменьшено до половины - уменьшено до щебня - уменьшено время выполнения - было было предложено - весело было было - было однажды - было компенсировано - было выявлено - было около - было отмечено