Перевод "был обсужден с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Был обсужден ряд нерешенных вопросов, касающихся, в частности, границы. | A number of outstanding issues were discussed, including border issues. |
Проект доклада был обсужден с членами Комиссии на заседании, состоявшемся 15 сентября 1994 года. | The draft report was discussed with the Commission at a meeting on 15 September 1994. |
Этот вопрос был обсужден с представителями обеих сторон, и была достигнута договоренность о направлении миссии. | The subject was discussed with representatives of both parties and it was agreed that the mission should be dispatched. |
На совещании был обсужден вопрос об автоматизированном доступе к базам данных. | An automated database access was discussed at the meeting. |
38. Был обсужден вопрос о своевременности представления документации и ее качестве. | There was a debate on the timeliness and quality of the documentation. |
Кроме того, был обсужден ряд подходов к сотрудничеству НПО с Комитетом и Отделом по правам палестинцев. | A number of approaches to NGO cooperation with the Committee and the Division for Palestinian Rights had also been discussed. |
Чрезвычайно важно, чтобы этот доклад был принят правительством и обсужден в парламенте. | It was very important that the report be adopted by the Government and debated in Parliament. |
На Совещании региональных координаторов и Научно консультативного комитета был детально обсужден план действий, связанных с ходом осуществления. | At the Meeting of the Regional Coordinators and the Scientific Advisory Committee, a plan of action for implementation was discussed in detail. |
Был также обсужден вопрос о создании международной системы космического контроля и коммуникационной сети. | The establishment of an international outer space monitoring system and a communication network was also addressed. |
Ряд вопросов, затронутых на пленарных заседаниях, был более подробно обсужден на неофициальном заседании с участием специально приглашенных экспертов. | Some of the issues addressed in the plenary were given further consideration in an informal session with a panel of experts. |
Был обсужден вопрос о создании геодезической сети в северной части Алжира для мониторинга деформации тектонических платформ с помощь GPS станций. | The implementation of a geodesic network in north Algeria to monitor tectonic plate deformation using GPS stations was discussed. |
12. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот вопрос будет обсужден с соответствующими органами Секретариата. | 12. The CHAIRMAN said that the matter would be taken up with the appropriate authorities in the Secretariat. |
Порядок осуществления процедуры представления замечаний был обсужден в рамках пункта повестки дня, касающегося методов деятельности Комитета. | The modalities for the commenting procedure were discussed under the agenda item on the Committee's modus operandi. |
16. Был также обсужден вопрос о контактах или взаимодействии механизма финансирования торговли ИБР с Арабской программой финансирования торговли (АПФТ) Арабского валютного фонда. | 16. The question of the IsDB trade financing facility interfacing or networking with the Arab Trade Financing Programme (ATFP) of the Arab Monetary Fund was also discussed. |
Этот вопрос также будет обсужден в рамках пункта 7 с) предварительной повестки дня. | This issue will is also considered under item 7 (c) of the provisional agenda. |
Этот проект был повторно обсужден и незначительно пересмотрен Рабочей группой (WP.30) ЕЭК ООН и Административным комитетом. | This draft was reviewed and slightly revised by the UNECE Working Party (WP.30) and the Administrative Committee. |
Среди других был обсужден вопрос о возможности участия стран юга Африки в Региональной информационной сети для Африки. | One of the issues discussed was the possible participation of southern African countries in the Regional Informatics Network for Africa. |
) Подготовлен и обсужден проект Экологической Стратегией стран ВЕКЦА. | A draft Environmental Strategy of the EECCA countries has been developed and discussed. |
Этот вопрос был также обсужден на третьем совещании Рабочей группы Сторон (MP.PP WG.1 2004 9, раздел XI). | The issue had also been discussed at the third meeting of the Working Group of the Parties (MP.PP WG.1 2004 9, chapter chap. |
5. Был обсужден также вопрос об оборудовании и химических веществах, которые остались на государственном предприятии в Эль Мутанне. | 5. The issue of equipment and chemicals left at the Muthanna State Establishment was also discussed. |
Этот план действий был обсужден и утвержден Комитетом по правам ребенка на его сессии в октябре 1994 года. | The plan of action was discussed and approved by the Committee on the Rights of the Child at its session in October 1994. |
Она продолжает проявлять значительный интерес к вопросам, связанным с генетически измененными организмами, и высказала пожелание, чтобы данный вопрос был обсужден в рамках РГ.7. | They continued to be very interested in questions dealing with genetically modified organisms and wished that this subject was discussed under WP.7. |
На одном из заседаний был обсужден доклад Группы Кардозу по вопросам взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом. | The report of the Cardoso Panel on United Nations civil society relations was discussed in one of the sessions. |
Был также обсужден также целый ряд вопросов, связанных с улучшением методов работы, включая вопросы транспарентности, эффективности, отношений с другими главными органами, а также роль, которую играют И 10. | A series of refinements in working methods were also discussed, including the issues of transparency, efficiency, relations with other principal organs, and the role played by the E 10. |
В итоге, самой насущной проблемой является тот факт, что данный проект не был обсужден с общественностью, у которой есть право на участие в принятие решений. | In fact, the biggest complaint has been the lack of resident consultation, in accordance with the right to participate. |
Был также обсужден вопрос о теме и сроках проведения неофициальных консультаций открытого состава, которые должны быть проведены в связи с сорок девятой сессией Генеральной Ассамблеи. | The content and timing of an open ended informal consultation to be held in conjunction with the forty ninth session of the General Assembly was also discussed. |
Доноры согласились с тем, что этот проект будет обсужден и пересмотрен по мере необходимости в координации с правительством. | Donors agreed that the draft would be discussed and revised as necessary in coordination with the Government. |
В связи с этим Федерация выразила разочарование по поводу того, что этот вопрос во всех его аспектах не был достаточно обсужден с представителями персонала, участвующими в работе сессий Комиссии. | The Federation was therefore disappointed that this whole matter had not been adequately discussed with the staff representative bodies within the framework of the Commission. |
Проект доклада по твердым частицам (ТЧ) был рассмотрен и обсужден на редакционном совещании 4 5 ноября 2005 года в Вене. | The draft report on particulate matter (PM) was reviewed and discussed by the editorial meeting on 4 5 November 2005 in Vienna. |
Цель состояла в том, чтобы этот конкретный вопрос относительно активизации или эффективности методов работы Комиссии был обсужден на следующей сессии. | It was intended that this particular issue of the revitalization or effectiveness of the working methods of the Commission would be discussed at that session. |
На совещании экспертов, состоявшемся на Кипре в июне 1994 года, был обсужден вопрос об устойчивом развитии туризма в средиземноморском регионе. | At a meeting of experts held in Cyprus in June 1994, the issue of sustainable tourism development in the Mediterranean region was discussed. |
Этот вопрос был обсужден в кооперативе ИНКОРН (Запорожье) когда на повестку дня встала идея создания подразделения по совместному использованию техники. | This issue was discussed within the Inkorn co operative in Zaporozhye, as the creation of a machinery pooling department within the co operative was on the agenda. |
Проект соответствующего предложения будет обсужден со страной, направившей данную просьбу, а также с соответствующими странами эмиграции. | The draft proposal will be discussed with the requesting country and the concerned countries of emigration. |
В нем подчеркивается вклад нынешнего Генерального директора и выражается надежда на то, что новый Генеральный директор, с которым этот вопрос был обсужден, будет продолжать эти мероприятия. | It stressed the current Director General's contribution and expressed the hope that the new Director General, with whom the matter had been discussed, would continue the activities in question. |
Проект доклада был согласован с министерствами и ведомствами и обсужден на круглом столе с участием представителей государственных органов, международных и неправительственных организаций и их предложения учтены при окончательной доработке доклада. | A draft of the report was coordinated with ministries and departments and was discussed at a roundtable in which representatives of State agencies and international and non governmental organizations whose proposals were taken into consideration when the report was finalized took part. |
А на совещании корреспондентов стран, состоявшемся параллельно с тридцать восьмой сессией Комиссии, был обсужден первый проект свода прецедентов, имеющих отношение к Типовому закону о международном торговом арбитраже. | The first draft of a digest of case law relating to the Model Law on International Commercial Arbitration had been discussed at the meeting of national correspondents held in conjunction with the thirty eighth session. |
О компенсации говорится лишь то, что этот вопрос может быть обсужден. | Compensation is only referred to as a question that may be discussed. |
Он отметил, что этот вопрос будет обсужден в рамках расширенного бюро. | The Chairman of the Committee, Mr. Safarik Pstrosz stressed the global impact of the work under the Committee and the need for more resources in this area and noted that this question would be discussed in the enlarged bureau. |
Этот вопрос будет обсужден межучрежденческой оперативной группой до 15 ноября 2005 года. | This will be discussed by the inter agency operations group before 15 November 2005. |
5.4 Международный режим дорожного движения (новый текст должен быть обсужден и дополнен) | 5.4 International traffic (new to be discussed and expanded) |
В ходе составления Плана действий проект был обсужден на двух круглых столах в столице с участием высших должностных лиц заинтересованных министерств и ведомств, представителей международных организаций и местных неправительственных организаций. | The draft plan of action was discussed at two round tables held in Tbilisi, with the participation of officials from interested ministries and departments, representatives of international organizations and local NGOs. |
215. Широкий спектр мер транспарентности и предсказуемости был обсужден в ходе двусторонних переговоров по обороне и космосу между Соединенными Штатами и Советским Союзом 69 . | 215. A broad range of transparency and predictability measures has been discussed in the bilateral Defence and Space Talks between the United States and the Soviet Union. 69 These have included |
Наряду с этим делегация Российской Федерации с сожалением констатирует, что вопрос о новом формате среднесрочного плана может быть обсужден только в будущем году. | His delegation was disappointed to note, however, that a year must elapse before the question of a new format of the medium term plan could be discussed. |
Во время интервью в блоге Джошуа Ландиса Комментарии из Сирии был обсужден ряд вопросов связанных с революцией в Сирии от опасности возникновения религиозного раскола до региональных последствий возможного коллапса существующего ныне режима. | Speaking on Landis' blog, Syria Comment, Abdulhamid was questioned on a variety of topics concerning the Syrian revolution, from the dangers of a sectarian breakdown, to the regional implications of a potential collapse in regime. |
На совещании также был обсужден вопрос о системе представления докладов, которая позволяла бы органам и учреждениям ежегодно информировать Центр о своей работе в области прав человека. | Also discussed was the question of a reporting system which would permit the bodies and agencies to inform the Centre annually about their human rights activities. |
Похожие Запросы : был обсужден - который был обсужден - был с - был с - может быть обсужден - обсужден и фиксированный - может быть обсужден - был сделан с - был проведен с - был знаком с - был совместно с - был согласован с - был связан с - был объединен с