Перевод "был полностью в курсе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : полностью - перевод : был - перевод : был - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том полностью в курсе проблемы.
Tom is fully aware of the problem.
Я был в курсе.
I was aware of that.
Я был в курсе ситуации.
I was aware of the situation.
Том был в курсе происходящего.
Tom was aware of what was happening.
Том был в курсе происходящего.
Tom was aware of what was going on.
Я был в курсе того факта.
I was aware of that fact.
Он был не в курсе ситуации.
He was unaware of the situation.
Почему я был не в курсе?
Why was I not aware of this?
Я был не в курсе проблемы.
I was unaware of the problem.
Том был не в курсе произошедшего.
Tom was unaware of what had happened.
Том был не в курсе происходящего.
Tom was unaware of what was happening.
Я не был в курсе проблемы.
I wasn't aware of the problem.
Я был не в курсе проблем.
I wasn't aware of the problems.
Передайте леди, что мы полностью в курсе того, что происходит, Уитон.
that we're quite aware of what's going on, will you, Wheaton?
Вскоре весь город был в курсе, что случилось.
Soon the whole town was aware of what had happened.
Том был на предпоследнем курсе колледжа.
Tom was in his junior year in college.
Как ни странно, он был не в курсе новостей.
Strange to say, he didn't know the news.
Том был не в курсе, что Мэри переехала в Бостон.
Tom wasn't aware that Mary had moved to Boston.
Сэр, я был лучшим пловцом на курсе.
Sir, I was the best swimmer in my course.
В курсе...
Cover...
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда.
And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was.
На последнем курсе он был менеджером футбольной команды.
During his senior year, he managed the football team.
Он был полностью в ужас.
He was totally terrified.
Карно был в курсе их плана и они были встречены кавалерией.
Carnot was aware of their plan and they were surprised by the cavalry.
Мы в курсе.
We know that.
Я в курсе.
I'm aware of that.
В курсе дела.
On it.
Он в курсе.
They know.
Я в курсе.
WE'D LIKE TO GET YOU DOWN TO OUR BRANCH RIGHT AWAY.
Не в курсе.
No.
Она в курсе.
Dinah should know.
Я в курсе.
I already think it.
Вы в курсе?
Do you know about them?
Я в курсе.
So I gather.
Геринг в курсе?
You think Karinhall knows?
Я в курсе.
Nobody asked you anything. Do you want to go have a look? I already know it.
Я полностью в курсе тех слухов, которые начались после крушения корабля у берегов Сицилии десять дней назад.
I am fully aware of the rumours that began with an air crash ten days ago off the coast of Sicily.
Я был полностью введен в заблуждение.
I got it all wrong.
Похоже, он в курсе.
It seems that he is aware of the fact.
Я не в курсе.
I don't know.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держите меня в курсе.
Keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me updated.
Держите меня в курсе.
Keep me updated.
Надеюсь, Том в курсе.
I hope Tom knows.

 

Похожие Запросы : был в курсе - был полностью - в курсе - был полностью забронирован - был полностью восстановлен - держать в курсе - получил в курсе - оставаясь в курсе - делая в курсе - остаются в курсе - постоянно в курсе - лично в курсе - в финансовом курсе - всегда в курсе