Перевод "быть вовлечены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : вовлечены - перевод : вовлечены - перевод : быть - перевод : вовлечены - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть вовлечены - перевод : быть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И мы сказали Все должны быть вовлечены. | And we said, Everyone needs to be involved. |
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены? | But can they nonetheless be captured? |
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений. | His opponents must be incorporated into the decision making process. |
Все основные регионы мира должны быть вовлечены в этот процесс. | All major regions of the world will need to be involved. |
Некоторые предполагают инопланетян, НЛО или метеоритный удар могли быть вовлечены. | Some people suggested that aliens, UFOs or a meteor strike could be involved. |
Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные. | All regional and local actors should be involved. |
Пользователи водоемов должны быть активно вовлечены в разработку данных планов управления. | Where bathing sites have a history of poor water quality, preventive measures should be taken to close the bathing area when such conditions are expected. |
Должны ли пациенты и их семьи быть напрямую вовлечены в процесс разработки классификаций? | Should patients and their families be directly involved in the development of classifications? |
Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс. | Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur. |
Также могут быть вовлечены дополнительные механизмы действия, такие, как ингибирование обратного захвата моноаминов. | Additional mechanisms of action such as inhibition of monoamine reuptake may be involved also. |
А также вы можете быть вовлечены в изменение формы изделия в безопасных пределах. | And also, you can engage in shape manipulation of that product, but within boundaries that are safe. |
Они должны быть вовлечены в самый центр любых миротворческих инициатив и усилий по восстановлению. | Their engagement must be at the core of any peacebuilding initiatives and reconstruction efforts. |
Чтобы добиться успеха в деле формирования политического консенсуса, в этот процесс должны быть вовлечены все. | To be successful, political consensus building must embrace all. |
Вы вовлечены в решение задачи | You have been assigned this to do |
Вы вовлечены в обсуждение статьи | You have been assigned this journal |
Люди оказались вовлечены в это. | So people get wrapped up in it. |
Я не получаю вы вовлечены. | I'm not getting you involved. |
Евростат и национальные статистические агентства должны быть вовлечены в эту деятельность, что позволит повысить их эффективность. | Eurostat and the National Statistical Administrations need to be closely involved on these activities which will contribute to improve their efficiency. |
Все слои общества должны быть вовлечены в процесс развития поэтому борьба с нищетой должна быть составной частью любой программы развития людских ресурсов. | All segments of society must be integrated into the mainstream of development therefore, alleviation of poverty must be an essential part of any programme of human resource development. |
Мы были все в долги вовлечены, | (And say ) We have fallen into debt |
Мы были все в долги вовлечены, | That, We have indeed been penalised! |
Мы были все в долги вовлечены, | 'We are debt loaded |
Мы были все в долги вовлечены, | Verily we are undone. |
Мы были все в долги вовлечены, | (Saying) We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! See Tafsir Al Qurtubi, Vol. 17, Page 219 |
Мы были все в долги вовлечены, | We are penalized. |
Мы были все в долги вовлечены, | We have been penalised |
Мы были все в долги вовлечены, | Lo! we are laden with debt! |
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. | They're deeply engaged in making teaching better. |
Вовлечены большие деньги и политическая власть. | There is so many interests. There's money. There's political power. |
В это были вовлечены сотни людей. | There were hundreds of people involved in that. |
Но не сделайте ошибки вовлечены обе стороны. | But make no mistake both parties are implicated. |
Обе части серьёзно вовлечены в оба процесса. | Both are profoundly involved in both. |
Ну, в это вовлечены другие люди, капитан. | This involves some other people, Captain, |
В тот период времени международная безопасность ассоциировалось с предотвращением эскалации локальных конфликтов, в которые могли быть вовлечены ядерные державы. | Global security then meant avoiding the escalation of peripheral conflicts into which the nuclear Powers could be drawn. |
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми. | State officials themselves are among the worst human traffickers. |
Видные ближневосточные деятели активно вовлечены в аналогичные усилия. | Important Middle Eastern leaders are actively engaged in the same direction. |
Обе стороны глубоко вовлечены в этот сложный процесс. | The two parties are deeply involved in this delicate process. |
Я надеюсь, что они будут вовлечены в это. | I expect them to be engaged, and man, are they! |
Если это верно, те, кто как полагает Комиссия, безоговорочно должны быть вовлечены в координирование финансовых политик, будут диаметрально этому противостоять. | If true, the implications for coordinating fiscal policies would be diametrically opposed to those implicitly assumed by the Commission. |
Правительства, коренные народы и даже неправительственные организации должны быть непосредственным образом вовлечены в планирование, осуществление и оценку мероприятий в рамках Десятилетия. | Governments, indigenous peoples and even non governmental organizations must be closely involved in the planning, implementation and evaluation of activities during the Decade. |
Правительства западных государств уже глубоко вовлечены в дела Украины. | Western governments are already deeply involved in Ukraine. |
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди. | And most security decisions have a variety of people involved. |
Мы слишком глубоко вовлечены в обесчеловечивание мусульман или другого . | We are too deep into de humanizing the Muslim or the other . |
Никакие другие автомобили не были вовлечены в несчастный случай. | No other vehicles were involved in the accident. |
В запись также были вовлечены несколько участников группы Toto. | Several members of the band Toto were also involved in the album's recording and production. |
Похожие Запросы : могут быть вовлечены - быть непосредственно вовлечены - быть более вовлечены - быть очень вовлечены - должны быть вовлечены - могут быть вовлечены - могут быть вовлечены - должны быть вовлечены - должны быть вовлечены - должны быть вовлечены - были вовлечены