Перевод "должны быть вовлечены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : вовлечены - перевод : вовлечены - перевод : быть - перевод : вовлечены - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : должны быть вовлечены - перевод : быть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И мы сказали Все должны быть вовлечены. | And we said, Everyone needs to be involved. |
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений. | His opponents must be incorporated into the decision making process. |
Все основные регионы мира должны быть вовлечены в этот процесс. | All major regions of the world will need to be involved. |
Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные. | All regional and local actors should be involved. |
Пользователи водоемов должны быть активно вовлечены в разработку данных планов управления. | Where bathing sites have a history of poor water quality, preventive measures should be taken to close the bathing area when such conditions are expected. |
Должны ли пациенты и их семьи быть напрямую вовлечены в процесс разработки классификаций? | Should patients and their families be directly involved in the development of classifications? |
Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс. | Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur. |
Они должны быть вовлечены в самый центр любых миротворческих инициатив и усилий по восстановлению. | Their engagement must be at the core of any peacebuilding initiatives and reconstruction efforts. |
Чтобы добиться успеха в деле формирования политического консенсуса, в этот процесс должны быть вовлечены все. | To be successful, political consensus building must embrace all. |
Евростат и национальные статистические агентства должны быть вовлечены в эту деятельность, что позволит повысить их эффективность. | Eurostat and the National Statistical Administrations need to be closely involved on these activities which will contribute to improve their efficiency. |
Все слои общества должны быть вовлечены в процесс развития поэтому борьба с нищетой должна быть составной частью любой программы развития людских ресурсов. | All segments of society must be integrated into the mainstream of development therefore, alleviation of poverty must be an essential part of any programme of human resource development. |
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены? | But can they nonetheless be captured? |
Некоторые предполагают инопланетян, НЛО или метеоритный удар могли быть вовлечены. | Some people suggested that aliens, UFOs or a meteor strike could be involved. |
Если это верно, те, кто как полагает Комиссия, безоговорочно должны быть вовлечены в координирование финансовых политик, будут диаметрально этому противостоять. | If true, the implications for coordinating fiscal policies would be diametrically opposed to those implicitly assumed by the Commission. |
Правительства, коренные народы и даже неправительственные организации должны быть непосредственным образом вовлечены в планирование, осуществление и оценку мероприятий в рамках Десятилетия. | Governments, indigenous peoples and even non governmental organizations must be closely involved in the planning, implementation and evaluation of activities during the Decade. |
Все государства, обладающие ядерным оружием, должны быть вовлечены, как только это будет уместно, в процесс, ведущий к полной ликвидации их ядерного оружия. | A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination |
Местные субъекты, такие как правительства, неправительственные организации и гражданское общество, должны быть вовлечены в политический процесс и в разработку повестки дня миростроительства. | Local actors, such as Governments, non governmental organizations and civil society, must be involved in the political process and in setting the peacebuilding agenda. |
79. Что касается государств, которые должны быть вовлечены в предлагаемые консультации, то здесь упоминались государства, имеющие тесные экономические связи с государством объектом. | 79. As for the States to be involved in the proposed consultations, States having close economic ties with the target State were mentioned. |
должны быть освобождены должны быть освобождены | Posts to be Posts to be |
Права женщин, образование, устойчивое развитие городов и окружающей среды вопросы, которые требуют незамедлительных решений, и, разумеется, граждане должны быть сами вовлечены в это. | Women's rights, education, sustainable urban and environmental development, are all issues that require urgent solutions, and clearly citizens themselves need to be a part of them. |
Женщины как участники и бенефициарии процесса развития должны быть полностью вовлечены в формулирование политики, планирование, принятие решений и их осуществление на всех уровнях. | Women, as both agents and beneficiaries of development, must be fully involved in policy formulation, planning, decision making and implementation at all levels. |
Также могут быть вовлечены дополнительные механизмы действия, такие, как ингибирование обратного захвата моноаминов. | Additional mechanisms of action such as inhibition of monoamine reuptake may be involved also. |
А также вы можете быть вовлечены в изменение формы изделия в безопасных пределах. | And also, you can engage in shape manipulation of that product, but within boundaries that are safe. |
Те страны, чей дефицит увеличился в результате глобальной рецессии, не должны быть вовлечены силой в это смертельное шоу как была вовлечена Аргентина десятилетие назад. | Those countries whose deficits have soared as a result of the global recession should not be forced into a death spiral as Argentina was a decade ago. |
Должны быть. | There must be. |
Должны быть. | Supposing he has? |
Должны быть. | Should be some around somewhere. |
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными. | They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable. |
ЮНФПА помог повысить осознание роли женщины, а также то, что женщины должны быть в центре репродуктивного процесса здравоохранения женщины поэтому должны быть полностью вовлечены в процесс принятия решений как в рамках общества, так и в рамках семьи. | UNFPA has helped to raise awareness about the role of women and that women must be at the centre of the reproductive health care process women must therefore be fully involved in the decision making process, both within society and within the family. |
b) сотрудники на местах должны вносить существенный вклад в подготовку и проведение региональных и всемирных конференций Союза и должны быть в полной мере вовлечены в осуществление на местах решений этих конференций | (b) The field offices should contribute substantive inputs into the preparation and conduct of regional and world conferences of the Union and should be involved fully in the field implementation of the decisions of those conferences |
Это означает также, что, когда соседние страны вовлечены в процесс, они должны поддерживать эти усилия. | That means also that, when neighbouring countries are involved, they must support the effort. |
Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами. | They have to be nutritious, and they have to be locally produced. |
Перерабатывающие заводы и другие лаборатории в Беларуси, имеющие воз можности для проведения исследования, включая наличие спектрометра для детального анализа загряз ненного масла, должны быть вовлечены в этот процесс. | Recycling plants or other laboratories in Belarus which are equipped with the facilities to carry this out, including a mass spectrometer for detailed oil contaminant analysis, should be identified and used to carry out the tests. The most relevant indi cators that can be measured are |
должны быть подавлены | should be subdued |
Мм.. должны быть.. | Ummm... should be... |
Должны были быть. | He must have. |
Должны быть какиенибудь. | There must be a few. |
Должны гдето быть. | They must be here somewhere. |
Должны быть люди! | There should be people! |
Да. Должны быть | After all, this is the Holy Land. |
Должны быть такими. | They gotta be. |
Вы вовлечены в решение задачи | You have been assigned this to do |
Вы вовлечены в обсуждение статьи | You have been assigned this journal |
Люди оказались вовлечены в это. | So people get wrapped up in it. |
Я не получаю вы вовлечены. | I'm not getting you involved. |
Похожие Запросы : быть вовлечены - могут быть вовлечены - быть непосредственно вовлечены - быть более вовлечены - быть очень вовлечены - могут быть вовлечены - могут быть вовлечены - должны быть