Перевод "быть знакомым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть знакомым - перевод : быть - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Familiar Acquaintance Bell Does Sound

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это моя дочь, сказал князь. Позвольте быть знакомым.
'This is my daughter,' said the Prince, 'allow me to introduce myself.'
Кажется знакомым?
Sound familiar?
Вы забыли, что я еще не имел чести быть с вами знакомым.
You forget I have not the pleasure of your acquaintance.
Мне это кажется знакомым.
That sounds familiar.
Мне это кажется знакомым.
This sounds familiar.
Этот голос кажется знакомым.
That voice sounds familiar.
Это кажется таким знакомым.
It seems so familiar.
Это имя кажется знакомым.
That name sounds familiar.
Ты выглядишь ужасно знакомым.
You look horribly familiar.
Я пошел знакомым путем.
I went in the way I knew about.
Данное зрелище было довольно знакомым.
The scene was quite familiar.
Ваше имя кажется мне знакомым.
Your name sounds familiar to me.
Твоё имя кажется мне знакомым.
Your name sounds familiar to me.
Его имя кажется мне знакомым.
His name sounds familiar.
Её имя кажется мне знакомым.
Her name sounds familiar.
Дарить подарки знакомым это приятно.
It's good to get gifts for people that you know.
Тебе он не кажется знакомым?
Doesn't he look familiar?
Ее лицо мне кажется знакомым.
Her face seems very familiar.
Почему это имя кажется мне знакомым?
Why does that name sound familiar?
Этот код должен показаться вам знакомым.
Now this code should look really familiar to you.
(М) А этим знакомым был Микеланджело.
And of course, that was Michelangelo.
Тот, что пониже, кажется мне знакомым.
Who are the choir boys?
Я ушла прогуляться с одним знакомым .
Since you didn't come back I went for a walk with a friend.
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt.
Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров.
In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
bilalr Хмм, почему это кажется таким знакомым?
bilalr Hmm, why does this sound familiar?
Или обратиться к знакомым друзей и родных.
You can also reach out through friends and family.
лицо этой девочки кажется мне знакомым... мальчишка.
But.. how is it that this girl's face looks familiar.. Ju Wal... you bastard.
Знаете, ваше лицо кажется мне очень знакомым.
There's something about your face that looks awfully familiar.
Ты можешь притвориться, что разговариваешь с знакомым.
YOU CAN PRETEND I'M SOME MAN, YOU KNOW.
Всё это казалось таким знакомым, как будто...
It all seemed so familiar, as if ...
Другая награда это то, что съёмка фильмов даёт тебе возможность продолжительной учёбы быть лучше и быть более знакомым с работой, которая важна.
Another reward is that filmmaking gives you opportunity for continual learning to be better and being more aware of making work that is important.
Сколько? сказал он с знакомым ей выражением неудовольствия.
How much?' he asked, with a dissatisfied look familiar to her.
Начала я с одной картинки, которую рассылала всем знакомым.
And I started by doing just a single image like this and sending them out to each person.
Это эмблема Expo 2010. Символ нам показался до боли знакомым.
He's the mascot of the expo, and he looks strangely familiar.
Путь Омар из Эфиопии в Ливию сегодня кажется пугающе знакомым.
Omar's journey from Ethiopia to Libya now seems unsettling familiar.
Если вам тут что то показалось знакомым это не случайно.
If this logic sounds familiar, this is not an accident.
Это эмблема Expo 2010. Символ нам показался до боли знакомым.
He's the mascot of the expo, and he looks strangely familiar.
Кампания референдума в Ирландии сопровождалась всплеском конфликта между знакомым созвездием сил.
The referendum campaign in Ireland has seen a resurgence of conflict between a familiar constellation of forces.
Сегодня, не будучи знакомым с Amiga 500 , понять его уже сложно.
Before Amiga 500 was shipped, Commodore suggested that the list price of the Amiga 500 was without a monitor.
Во вселенной House of M Скотт Лэнг является знакомым Джессики Джонс.
House of M In House of M , Scott Lang is depicted dating Jessica Jones.
Сужу по своему окружению, друзьям, родственникам, знакомым все пить стали гораздо меньше.
Judging by my surroundings, my friends, family and acquaintances, everyone is drinking much less.
Кое что будет звучать знакомым, потому что вы, наверняка, думаете так же.
Some of these will sound familiar because you probably are thinking that way.
Если блюдо выглядит знакомым, возможно, это потому, что сибу йен произошло от паэльи.
If the dish looks familiar, it s because it s a descendent of paella.
Звёздам знакомым нам прежде, ближайшим к центру галактики, на это требуется 500 лет.
Stars that we knew about before, that were as close to the center of the galaxy as possible, take 500 years.

 

Похожие Запросы : быть знакомым с - смутно знакомым - будучи знакомым - кажется знакомым - кажется знакомым - становиться знакомым - выглядит очень знакомым - это выглядит знакомым - не будучи знакомым - будучи знакомым с - должен выглядеть знакомым - он чувствует себя знакомым - становится все более знакомым