Перевод "смутно знакомым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

смутно - перевод : смутно знакомым - перевод :
ключевые слова : Familiar Acquaintance Bell Does Sound Vaguely Hazy Vague Fuzzy Dimly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Смутно.
Sort of.
Довольно смутно.
Yes, I have a vague idea.
Да, смутно.
Yes. Vaguely.
Да, смутно.
Didn't Gautier marry her?
Будущее Сноудена смутно.
Snowden's future in is uncertain.
Звучит смутно знакомо.
That sounds vaguely familiar.
Да, припоминаю... смутно.
Yes, I do remember vaguely.
Смутно. Только обрывки.
Only vaguely.
Кажется знакомым?
Sound familiar?
Следующие годы я помню смутно.
The next few years were a blur.
Думаю, она могла смутно догадываться.
I think she has a vague idea.
Мне это кажется знакомым.
That sounds familiar.
Мне это кажется знакомым.
This sounds familiar.
Этот голос кажется знакомым.
That voice sounds familiar.
Это кажется таким знакомым.
It seems so familiar.
Это имя кажется знакомым.
That name sounds familiar.
Ты выглядишь ужасно знакомым.
You look horribly familiar.
Я пошел знакомым путем.
I went in the way I knew about.
Всего он покинул зал смутно подозрительным.
Altogether he left Hall vaguely suspicious.
Я тоже чтото такое смутно припоминаю.
It vaguely rings a small bell with me, too.
Данное зрелище было довольно знакомым.
The scene was quite familiar.
Ваше имя кажется мне знакомым.
Your name sounds familiar to me.
Твоё имя кажется мне знакомым.
Your name sounds familiar to me.
Его имя кажется мне знакомым.
His name sounds familiar.
Её имя кажется мне знакомым.
Her name sounds familiar.
Дарить подарки знакомым это приятно.
It's good to get gifts for people that you know.
Тебе он не кажется знакомым?
Doesn't he look familiar?
Ее лицо мне кажется знакомым.
Her face seems very familiar.
Я смутно представляю себе, что надо сделать.
I have a rough idea what needs to be done.
Мне смутно представлялись мотоцикл и дальние страны.
I had vague notions about a motorcycle and a far away place!
Почему это имя кажется мне знакомым?
Why does that name sound familiar?
Этот код должен показаться вам знакомым.
Now this code should look really familiar to you.
(М) А этим знакомым был Микеланджело.
And of course, that was Michelangelo.
Тот, что пониже, кажется мне знакомым.
Who are the choir boys?
Я ушла прогуляться с одним знакомым .
Since you didn't come back I went for a walk with a friend.
bilalr Хмм, почему это кажется таким знакомым?
bilalr Hmm, why does this sound familiar?
Или обратиться к знакомым друзей и родных.
You can also reach out through friends and family.
лицо этой девочки кажется мне знакомым... мальчишка.
But.. how is it that this girl's face looks familiar.. Ju Wal... you bastard.
Знаете, ваше лицо кажется мне очень знакомым.
There's something about your face that looks awfully familiar.
Ты можешь притвориться, что разговариваешь с знакомым.
YOU CAN PRETEND I'M SOME MAN, YOU KNOW.
Всё это казалось таким знакомым, как будто...
It all seemed so familiar, as if ...
Я смутно понимал, откуда у меня появились все эти мысли.
I had this vague idea where did this come from.
Это моя дочь, сказал князь. Позвольте быть знакомым.
'This is my daughter,' said the Prince, 'allow me to introduce myself.'
Сколько? сказал он с знакомым ей выражением неудовольствия.
How much?' he asked, with a dissatisfied look familiar to her.
Кажется, моя дочь смутно догадывается, что я не её настоящая мать.
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.

 

Похожие Запросы : смутно знаю - смутно помню - смутно воспринимаемый - будучи знакомым - кажется знакомым - кажется знакомым - быть знакомым - становиться знакомым - выглядит очень знакомым - это выглядит знакомым - не будучи знакомым - будучи знакомым с - быть знакомым с