Перевод "смутно знакомым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смутно. | Sort of. |
Довольно смутно. | Yes, I have a vague idea. |
Да, смутно. | Yes. Vaguely. |
Да, смутно. | Didn't Gautier marry her? |
Будущее Сноудена смутно. | Snowden's future in is uncertain. |
Звучит смутно знакомо. | That sounds vaguely familiar. |
Да, припоминаю... смутно. | Yes, I do remember vaguely. |
Смутно. Только обрывки. | Only vaguely. |
Кажется знакомым? | Sound familiar? |
Следующие годы я помню смутно. | The next few years were a blur. |
Думаю, она могла смутно догадываться. | I think she has a vague idea. |
Мне это кажется знакомым. | That sounds familiar. |
Мне это кажется знакомым. | This sounds familiar. |
Этот голос кажется знакомым. | That voice sounds familiar. |
Это кажется таким знакомым. | It seems so familiar. |
Это имя кажется знакомым. | That name sounds familiar. |
Ты выглядишь ужасно знакомым. | You look horribly familiar. |
Я пошел знакомым путем. | I went in the way I knew about. |
Всего он покинул зал смутно подозрительным. | Altogether he left Hall vaguely suspicious. |
Я тоже чтото такое смутно припоминаю. | It vaguely rings a small bell with me, too. |
Данное зрелище было довольно знакомым. | The scene was quite familiar. |
Ваше имя кажется мне знакомым. | Your name sounds familiar to me. |
Твоё имя кажется мне знакомым. | Your name sounds familiar to me. |
Его имя кажется мне знакомым. | His name sounds familiar. |
Её имя кажется мне знакомым. | Her name sounds familiar. |
Дарить подарки знакомым это приятно. | It's good to get gifts for people that you know. |
Тебе он не кажется знакомым? | Doesn't he look familiar? |
Ее лицо мне кажется знакомым. | Her face seems very familiar. |
Я смутно представляю себе, что надо сделать. | I have a rough idea what needs to be done. |
Мне смутно представлялись мотоцикл и дальние страны. | I had vague notions about a motorcycle and a far away place! |
Почему это имя кажется мне знакомым? | Why does that name sound familiar? |
Этот код должен показаться вам знакомым. | Now this code should look really familiar to you. |
(М) А этим знакомым был Микеланджело. | And of course, that was Michelangelo. |
Тот, что пониже, кажется мне знакомым. | Who are the choir boys? |
Я ушла прогуляться с одним знакомым . | Since you didn't come back I went for a walk with a friend. |
bilalr Хмм, почему это кажется таким знакомым? | bilalr Hmm, why does this sound familiar? |
Или обратиться к знакомым друзей и родных. | You can also reach out through friends and family. |
лицо этой девочки кажется мне знакомым... мальчишка. | But.. how is it that this girl's face looks familiar.. Ju Wal... you bastard. |
Знаете, ваше лицо кажется мне очень знакомым. | There's something about your face that looks awfully familiar. |
Ты можешь притвориться, что разговариваешь с знакомым. | YOU CAN PRETEND I'M SOME MAN, YOU KNOW. |
Всё это казалось таким знакомым, как будто... | It all seemed so familiar, as if ... |
Я смутно понимал, откуда у меня появились все эти мысли. | I had this vague idea where did this come from. |
Это моя дочь, сказал князь. Позвольте быть знакомым. | 'This is my daughter,' said the Prince, 'allow me to introduce myself.' |
Сколько? сказал он с знакомым ей выражением неудовольствия. | How much?' he asked, with a dissatisfied look familiar to her. |
Кажется, моя дочь смутно догадывается, что я не её настоящая мать. | It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. |
Похожие Запросы : смутно знаю - смутно помню - смутно воспринимаемый - будучи знакомым - кажется знакомым - кажется знакомым - быть знакомым - становиться знакомым - выглядит очень знакомым - это выглядит знакомым - не будучи знакомым - будучи знакомым с - быть знакомым с