Перевод "быть навязана" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : быть навязана - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При этом сама свобода не может быть навязана извне.
However, freedom cannot be imposed from the outside.
Она должна быть навязана каждому, хочет он того или нет.
It must be forced upon everyone, whether welcome or not.
Не существует уникальной модели осуществления прав человека, которая могла быть навязана какой либо стране.
There is no unique model of implementation of human rights that can be superimposed on a given country.
Обращение Буша к демократии, чтобы оправдать вторжение в Ирак, означало, что демократия может быть навязана под дулом пистолета.
Bush s invocation of democracy to justify the invasion of Iraq implied that democracy could be imposed at the barrel of a gun.
Поэтому смена власти не может быть навязана посредством иностранного вмешательства, давления, пропагандистской войны и кампании в средствах массовой информации.
Therefore, change of power cannot be imposed by foreign interference, pressures, propaganda war and a media campaign.
То, что Буш использовал демократию как оправдание для вторжения в Ирак, означало, что демократия может быть навязана под дулом ружья.
Bush s invocation of democracy to justify the invasion of Iraq implied that democracy could be imposed at the barrel of a gun.
Наш ядерный выбор есть лишь мера самообороны, да иначе и быть не может в той наихудшей ситуации, что навязана нам извне.
Our nuclear option is only a self defence measure which cannot be otherwise in the worst situation imposed upon us from the outside.
Эта ситуация была навязана всему международному сообществу победителями в этой войне.
It is a situation that was imposed on the entire international community by the victors in that war.
Но фактически вместо этого была навязана выборочная демилитаризация армии Боснии и Герцеговины.
But, in fact, the selective demilitarization of the Army of Bosnia and Herzegovina was enforced instead.
Вместо этого она была ему навязана в результате странной и чрезвычайной версии политических махинаций.
Instead, it has been imposed upon him by a strange and extreme version of political horse trading.
В либеральных рыночных обществах, однако, евгеника не будет грубо навязана государством ради коллективного блага.
In liberal, market driven societies, however, eugenics will not be coercively imposed by the state for the collective good.
Если такая связь, между торговой и валютной политикой будет навязана ТТП, азиатские участники откажутся присоединиться.
If such a link between trade and currency policy were forced into the TPP, the Asian participants would refuse to join.
Это больше, чем необходимость, которая навязана нам варварскими деяниями прошлого, это наша ответственность перед историей.
That is more than a necessity imposed by the barbarism of the past it is a responsibility to history.
В отличие от Pax Americana, который был навязана американскими военными силами, это будет мир среди равноправных.
Unlike Pax Americana, which has been imposed by US military force, this will be a peace among virtual equals.
Нынешняя потребительская культура была искусственно создана и навязана по причине сущей необходимости в еще большем потреблении.
Today's new consumer culture has been manufactured and imposed due to the very real need for higher and higher levels of consumption.
Однако в результате войны, которая была навязана Арменией Азербайджану, целый Нахичеваньский район Азербайджана сейчас полностью отрезан от остальной страны.
However, as a result of the war that was imposed by Armenia on Azerbaijan, the entire Nakhichevan region of Azerbaijan is now totally cut off from the rest of the country.
Это не значит, что каждому должна быть навязана единая экономическая политика однако Европа действительно нуждается в координации и руководстве более высокого уровня, чтобы, по крайней мере, обеспечить движение каждого в том же направлении.
This is not to say that a single economic policy should be imposed on everyone but Europe does need a higher degree of coordination and convergence to ensure that everyone is at least heading in the same direction.
Была навязана система, основанная на шариате (исламском праве), зарегистрировано множество нарушений прав человека, а трансграничное перемещение оружия и боевиков подорвало безопасность соседей Ливии.
A system based on sharia (Islamic law) has been imposed, human rights abuses are legion, and cross border movement of weapons and militants has undermined the security of Libya s neighbors.
Эти права попирались другими людьми, другими народами, другими государствами и другими нациями во имя системы, которая была навязана им и которой они подчинялись.
Those rights had been denied them by other men, other peoples, other States and other nations in the name of a system that was imposed on them and to which they had been subjected.
Таким образом, заявление о том, что резолюция 687 (1991) была навязана Ираку и не позволила ему воспользоваться свободой занимать приемлемую для него позицию, является необоснованным.
Thus the contention that resolution 687 (1991) was imposed on Iraq and allowed it no latitude in which to exercise the freedom to adopt the appropriate position in its regard is refuted.
Это то, что я была навязана ему безусловно, мелочь, и вот на! способ ее получения он маячил в тусклом свете свечи, как большой, нечеткими, возможно, опасная тень.
This is what I had thrust upon him a definitely small thing and behold! by the manner of its reception it loomed in the dim light of the candle like a big, indistinct, perhaps a dangerous shadow.
Учитывая то обстоятельство, что Армения практически ведет необъявленную войну против Азербайджана на территории последнего, вопрос о так называемой блокаде, которая якобы навязана Азербайджаном в отношении Армении, представляется нелогичным.
Taking into consideration the fact that Armenia is practically waging an undeclared war against Azerbaijan in the latter apos s territory, the question of a so called blockade allegedly imposed by Azerbaijan on Armenia seems illogical.
Что касается политической ситуации в Руанде, моя страна, как известно членам Ассамблеи, сейчас выходит из бессмысленной и несправедливой войны, которая была навязана ей три года назад 1 октября 1990 года.
With regard to the political situation in Rwanda, my country, as Members know, is emerging from a pointless and undeserved war, which was imposed on it three years ago, on 1 October 1990.
Быть или не быть...
To be or not to be...
Быть или не быть?
To be or not to be?
Может быть, может быть.
Could be, could be.
Быть или не быть.
To be or not to be.
Быть или не быть .
Right, To be or not to be.
Быть или не быть?
To be, or not to be
Быть или не быть?
To be or not to be.
Быть или не быть?
To be or not to be.
Быть или не быть?
To be or not to be!
БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ.
BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED!
Может быть, слышал? Может быть.
You heard of me, maybe?
Быть писателем должно быть здорово.
It must be wonderful to be a writer.
Не может быть 36, не может быть 2, не может быть 4, не может быть 16.
Can't be 36,can't be 2,can't be 4,can't be 16.
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными.
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable.
Может быть, а может быть нет...
Maybe, maybe not...
должны быть освобождены должны быть освобождены
Posts to be Posts to be
Не быть дряблой быть сильной Первое
Not be flabby be strong first
Быть обычным человеком, быть равным животным.
To be a normal person, to be equal to animals.
Может быть, виртуальный, может быть, реальный.
It could be digital, it could be physical.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
Быть мужчиной означает не быть женственным.
To be a man means not to be a girl.
Быть женщиной означает не быть женственным.
To be a woman means not to be a girl.

 

Похожие Запросы : быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено - быть активным - быть устойчивым - быть выключен - быть вы - быть информированным - быть обиженным