Перевод "быть ратифицированы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : быть ратифицированы - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они должны быть ратифицированы и осуществлены всеми правительствами в соответствии с требованием резолюции 1373 Совета Безопасности.
All governments should ratify and implement them as required by Security Council Resolution 1373.
Участниками договора ратифицированы еще не все протоколы.
Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties.
Оба эти договора были ратифицированы в 1986 году.
Both these treaties were ratified in 1986.
Однако те договоры, которые изменяют внутренние законы государства, не могут быть ратифицированы иначе как путем принятия закона, т.е.
However, treaties which change domestic law may be ratified only by a law enacted by the legislative branch.
Результаты исследования были ратифицированы генеральными директоратами национальных статистических институтов.
The findings of the research were ratified by the Directors General of the National Statistical Institutes.
Соглашения были ратифицированы парламентами обеих стран 27 апреля 2010 года.
Both parliaments did ratify the agreement on 27 April 2010.
Для того чтобы они могли действительно содействовать обеспечению мира и безопасности, эти соглашения должны быть также ратифицированы и претворены в жизнь.
Agreements must also be ratified and implemented if they are to contribute to peace and security.
Ожидается, что они будут ратифицированы в ходе сессии конгресса 2005 года.
Their ratification is expected during the 2005 congressional session.
Это предписание выполняется согласно конвенциям ЮНЕСКО и УНИДРУА, которые ратифицированы Португалией.
No special formalities for the import of cultural goods are reported although you are advised to check your situation with the Dutch customs authorities.
В феврале 1885 года эти отчасти незаконные приобретения были ратифицированы правительством Германии.
In February 1885 these acquisitions were ratified by the German Government through an imperial letter of protection.
Крайне важно, чтобы все конвенции были ратифицированы максимальным, по возможности, числом государств.
It was vital that all the conventions should be ratified by the largest possible number of States.
Первые десять поправок были приняты и ратифицированы одновременно и вместе известны как Билль о правах.
The first ten amendments were adopted and ratified simultaneously and are known collectively as the Bill of Rights.
Трактаты были ратифицированы китайским императором лишь в 1860 году, после проигрыша Цинской империей Второй Опиумной войны.
They were ratified by the Emperor of China in the Convention of Peking in 1860, after the end of the war.
Статья 76 Договоры и конвенции не имеют законной силы до тех пор, пока они не ратифицированы.
Article 76 Treaties and conventions shall not have force of law until they have been ratified.
При этом важно, чтобы международные договоры были ратифицированы в установленном законом порядке, обнародованы и введены в действие.
It was essential in this connection that international instruments had been legally ratified, promulgated and published.
К сожалению, пройдут годы, прежде чем переговоры по членству в Европейском Союзе завершатся, и их результаты будут ратифицированы.
As EU members, the Baltic states would indirectly come under Nato s security shield, making explicit membership unnecessary perhaps.
К сожалению, пройдут годы, прежде чем переговоры по членству в Европейском Союзе завершатся, и их результаты будут ратифицированы.
Unfortunately, years will elapse before negotiations over EU membership will conclude and be ratified.
Акт по укреплению свободы опубликован в 1991 году, и многие международные соглашения в области прав человека уже ратифицированы.
The freedom enhancement act was promulgated in 1991, and a large number of international agreements in the area of human rights have also been ratified.
В 1991 году мы подписали соглашения о сотрудничестве с Чили, Боливией и Бразилией, которые были ратифицированы месяц назад.
In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago.
7. По состоянию на ноябрь 1993 года эти правовые соглашения были подписаны и ратифицированы 10 прибрежными государствами региона.
7. As at November 1993, the legal agreements have been signed and ratified by 10 coastal States of the region.
Оба договора были подписаны Карлом и Филиппом 3 июля 1281 года, и ратифицированы дожем Венеции 2 августа 1281 года.
The two treaties were signed by Charles and Philip on 3 July 1281, and were ratified by the Doge of Venice on 2 August 1281.
Первые десять поправок к Конституции США, также известные как Билль о правах, были ратифицированы или приняты более 200 лет назад.
The first 10 amendments to the U.S. Constitution also known as the Bill of Rights were ratified or passed over 200 years ago.
Если говорить о деятельности на региональном уровне, то Бутаном были ратифицированы Конвенция СААРК о пресечении терроризма и Дополнительный протокол к ней.
At the regional level Bhutan has ratified the SAARC Convention for the Suppression of Terrorism and its Additional Protocol.
На международном уровне ратифицированы различные конвенции, касающиеся прав человека и дискриминации, и их положения интегрированы в Конституцию и Уголовный кодекс Камеруна.
At the international level it has ratified various conventions on human rights and discrimination and incorporated their provisions into its Constitution and Criminal Code.
Нами, наряду с другими документами, были ратифицированы Конвенция об изменении климата, Конвенция о биологическом разнообразии, Монреальский протокол и Базельская и Бамакская конвенции.
We have ratified the Climate Change Convention, the Biodiversity Convention, the Montreal Protocol and the Basel and the Bamako Conventions, among other instruments.
Все конвенции о наркотических средствах и психотропных веществах и конвенции о незаконной торговле наркотиками были ратифицированы и полностью осуществляются в Республике Хорватии.
All Conventions on narcotic drugs and psychotropic substances and Conventions on illicit traffic have been ratified and fully implemented in Republic of Croatia.
Принципы прав человека были приняты, скопированы и ратифицированы многими развивающимися странами, и поэтому совершенно несправедливо будет заявлять, что эти права были им навязаны.
The principles of human rights have been widely adopted, imitated, and ratified by developing countries, so it is hardly fair to suggest that they have been imposed on them.
Мы разделяем выраженную Генеральным секретарем убежденность в необходимости того, чтобы все имеющиеся международные документы в области прав человека были ратифицированы большим числом государств.
We share with the Secretary General the conviction that there is a need for more States to ratify all the international human rights instruments.
Условия воссоединения были впоследствии определены в договоре, подписанном в Берлине 31 августа 1990 года, и ратифицированы обоими парламентами Восточной и Западной Германии 20 сентября.
Reunification terms were subsequently defined in a Treaty signed in Berlin on August 31, 1990, and ratified by both the East and West German parliaments on September 20.
Пакты были рассмотрены, изучены и обсуждены во всей полноте и ратифицированы Законом 29 78 от 12 июня и Законом 45 78 от 11 июля.
The Covenants have been seen, examined and considered in their entirety and have been ratified by Act No. 29 78 of 12 June and by Act No. 45 78 of 11 July.
Поскольку настоятельно необходимо, чтобы данные поправки были ратифицированы как можно скорее, делегация Республики Корея в срочном порядке обращает внимание государств участников и Секретариата на данный вопрос.
As it was essential for the amendments to be ratified as soon as possible, his delegation called upon States parties and the Secretariat to give urgent attention to the matter.
Статьи об объединении, одобренные членами комиссии, были представлены Анне 23 июля 1706 года, и ратифицированы английским и шотландским парламентами 16 января и 6 марта 1707 года соответственно.
The articles of union approved by the commissioners were presented to Anne on 23 July 1706, and ratified by the Scottish and English Parliaments on 16 January and 6 March 1707 respectively.
Хотя многие ключевые документы в области прав человека были ратифицированы широким кругом стран и применяются в отношении мигрантов, включая незаконных мигрантов, зачастую на практике они реализуются неадекватным образом.
Although many of the core human rights instruments had been widely ratified and were applicable to migrants, including irregular migrants, they were often inadequately implemented.
Также в 2001 году были ратифицированы Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, а также участия детей в вооруженных конфликтах.
Also ratified in 2001 were the optional protocols to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflicts.
Однако, учитывая сложность темы и наличие многочисленных международных конвенций, которые пока не вступили в силу из за того, что они не ратифицированы достаточным числом государств, следовало бы действовать осмотрительно.
In view of the complexity of the subject and the numerous international conventions which have still not entered into force owing to an insufficient number of ratifications, there is a need, nevertheless, to act prudently.
Поскольку эти два договора не были ратифицированы достаточным количеством государств, они остаются мертвой буквой в этой связи необходимо, чтобы международное сообщество возобновило свою деятельность по кодификации в этой области.
Since neither treaty had been ratified by a sufficient number of States, they had remained without effect the international community should therefore resume its codification efforts in that field.
Поскольку на данный момент получено мало докладов об осуществлении соответствующих конвенций, все из которых, кроме одной, были ратифицированы в 1991 году, на рассмотрении практически не находятся какие либо комментарии Комитета экспертов.
There are almost no pending comments of the Committee of Experts due to the fact that few reports on the relevant Conventions, all but one ratified in 1991, have yet been received.
Вскоре после этого были ратифицированы Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма (резолюция 54 109 Генеральной Ассамблеи, приложение) и Межамериканская конвенция о борьбе с терроризмом (A 56 1002 S 2002 745, приложение).
The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (General Assembly resolution 54 109, annex) and the Inter American Convention against Terrorism (A 56 1002 S 2002 745, annex) were ratified shortly thereafter.
В основу подготовки перечня этих документов целесообразно положить четыре Женевские конвенции 1949 года, которые были ратифицированы практически всеми государствами и, в частности, четвертую Конвенцию, касающуюся надлежащей защиты гражданских лиц во время войны.
The four Geneva Conventions of 1949, which had been ratified by nearly all States, and in particular the fourth, the Geneva Convention relative to the Protection of Civilians Persons in Time of War, should form the basis for the preparation of the list of such instruments.
Хотя два Дополнительных протокола 1977 года к Женевским конвенциям 1949 года не получили всеобщего признания, они были ратифицированы двумя третями государств и в будущем, возможно, превратятся в обычный источник международного гуманитарного права.
While the two additional Protocols of 1977 to the Geneva Conventions of 1949 had not been universally accepted, they had been ratified by two thirds of all States and could soon be transformed into a customary source of international humanitarian law.
83. Что касается ампаро, то рекомендация не была принята во внимание, поэтому Верховный суд по прежнему обладает соответствующей компетенцией она будет распределена между четырьмя палатами по областям, когда будут ратифицированы конституционные реформы.
83. The recommendation concerning amparo was not accepted, and therefore jurisdiction in that regard remains vested in the Supreme Court of Justice and will be distributed among its four chambers, depending upon the subject matter, once the constitutional reforms have been ratified.
Прежде всего, если документы по правам человека являются универсальными по своему характеру, то нельзя сказать, что они являются универсальными в своем применении до тех пор, пока они не будут ратифицированы всеми государствами.
First, while human rights treaties were universal by nature, one could not say that they were universal quot in application quot as long as they were not ratified by all countries.
4 Автор ссылается на Европейский кодекс социального страхования 1964 года, Европейскую конвенцию о правовом статусе трудящихся мигрантов 1977 года и конвенции 97 и 157 Международной организации труда все эти документы были ратифицированы Испанией.
The author cites the European Code of Social Security of 1964, the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers of 1977, and International Labour Organization Conventions Nos. 97 and 157, all ratified by Spain.
Быть или не быть...
To be or not to be...
Быть или не быть?
To be or not to be?

 

Похожие Запросы : ратифицированы и утверждены - быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено - быть активным - быть устойчивым - быть выключен - быть вы - быть информированным