Перевод "быть следствием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : следствием - перевод : быть - перевод : быть следствием - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В конце концов, настоящее лидерство не может быть следствием необузданной мощи, а может быть только следствием согласия и молчаливого признания других государств.
After all, genuine leadership cannot come from raw power, but only from other states consent or tacit acceptance.
Бедствия могут быть одновременно и причиной, и следствием деградации окружающей среды.
Disasters may be both a consequence and a cause of environmental degradation.
Любые различия должны быть не следствием небрежности, а результатом сознательного решения.
Any differences should not be the result of inadvertence but of deliberate decision.
Любое коренное изменение в конституции должно быть следствием непосредственной просьбы народа.
Any dramatic constitutional change must be a direct request from the people.
В таком случае высвобождение CO2 может быть следствием прошлой геологической активности спутника.
The escape of CO2 from the interior may be related to past geological activity on this moon.
Другие утверждали, что это может быть следствием нападений диких животных, таких, как динго.
Other people claim that the animals' deaths can be attributed to attacks by wild animals such as dingoes.
Следствием его явились
This came down to
Я пыталась не быть следствием своего жестокого прошлого, но та пропасть, которая уже появилась между моим Я и моим телом и была его важным следствием.
Me was trying not to be an outcome of my violent past, but the separation that had already occurred between me and my body was a pretty significant outcome.
Может быть, страшные наводнения в Пакистане и Китае не являются прямым следствием изменения климата.
Maybe the terrible floods in Pakistan and China are not the direct result of climate change.
Однако следствием этого может быть только наличие альтернативных оснований для наступления ответственности международной организации.
However, the consequence would only be the existence of alternative bases for holding an international organization responsible.
Европейская дискриминация под следствием
European Discrimination on Trial
Мы находимся под следствием.
We're under investigation.
Cвоп кредитного дефолта под следствием
Credit Default Swaps on Trial
Следствием этого вряд ли будет прозрачность.
The consequence is unlikely to be transparency.
Том знал, что находится под следствием.
Tom knew he was under investigation.
Это фактически означает подмену причины следствием.
To do so is to confuse cause and effect.
Следствием войны всегда являются зловещие явления.
War always brings ominous phenomena.
Даже морская болезнь является следствием неопределённости.
Even seasickness is a consequence of uncertainty.
Нынешнее значение эксцентриситета составляет около 0,0013, что может быть следствием его увеличения за счёт резонанса в прошлые эпохи.
The value of about 0.0013 is probably a remnant from a previous epoch, when such pumping was possible.
periodistas21 . aprensamadrid Кризис не является следствием развития pciudadano ( ГражданскаяЖурналистика) , он является следствием разрушения профессии, изменений в бизнесе и на рынке, а также следствием развития технологий и чрезмерного предложения
MosaicoMercurio aprensamadrid. No more than the owners of the media. pciudadano ( citizenj) periodistas21 . aprensamadrid The journalism crisis does not come from pciudadano ( citizenj) but from the deterioration of the profession, changes in business, the market, technology, and redundancy
Я считаю это не причиной, а следствием.
I think it is not the cause but the consequence.
Том знал, что он находится под следствием.
Tom knew he was under investigation.
Тогда упряжка была логическим следствием из этого.
The harness was a logical outgrowth of that.
Является ли это следствием смертности или детоубийств?
Was it due to death or infanticide?
12. Выросла смертность, являющаяся следствием заболевания корью.
12. The number of deaths from measles has increased.
Мы все еще под следствием, полковник Джуллиан?
Will we be needed at the inquest any further, Colonel Julyan? No, no.
Это может быть просто следствием недостатка международного правового опыта в данной области или состояния сегментированных и изолированных политических групп Китая.
This may simply reflect a dearth of international legal expertise in this field or the state of China s segmented, stove piped policy communities.
Алаа не первый блогер, отказавшийся быть под следствием военного суда. До него это сделал Маикель Набил Санад, арестованный в марте .
Alaa is not the first blogger to refuse to submit to a military court, he was preceded by blogger Maikel Nabil Sanad who was arrested in March.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
Maternal mortality is a sinister consequence of this complex situation.
Еще одним следствием стала значительная нехватка необходимых средств.
Another has been significant shortfalls in necessary funding.
Другим глобальным следствием обезлесения является утрата биологического разнообразия.
Another global consequence of deforestation is loss of biological diversity.
США). Расследование показало, что пропажа стала следствием утечки.
(Thousands of United States dollars)
Экономия является следствием сокращения расходов по следующим позициям
The savings accrue from reductions in costs for
Изменение структуры семьи является также следствием старения населения.
The changing family structure is also a reflection of the ageing of the population.
2. Инциденты, являющиеся следствием оккупации 131 141 33
2. Incidents resulting from the occupation . 131 243 32
Они являются причиной и следствием всех наших усилий.
They are the cause and object of all our endeavour.
Неизбежным следствием такой расточительной системы является встроенное устаревание .
This immutably wasteful consequence of the system could be termed Intrinsic Obsolescence .
Подобная ситуация может быть следствием конфронтации двух основных организаций, занимающихся наркобизнесом Gulf Cartel и Zetas, как это показано на карте БиБиСи ньюс.
This violence can be attributed to violent confrontations of two main drug organizations the Gulf Cartel and the Zetas, as shown by this map of BBC news.
Ожирение и другие проблемы со здоровьем могли быть следствием несчастного случая, произошедшего с королем в 1536 году, при котором он повредил ногу.
His obesity and other medical problems can be traced from the jousting accident in 1536, in which he suffered a leg wound.
Таким образом, диагноз Вашингтона часто путает причину со следствием.
Thus, the Washington diagnosis often confuses cause and effect.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы.
The Global Fund s remarkable successes result from its operational procedures.
Частично, растущее влияние климата является следствием стремительного роста населения.
Part of the growing climate effect results from our sheer numbers.
Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики.
The situation surrounding such oases represents the ultimate failure of politics.
Усиление Хезболлы и Хамаса стало прямым следствием такого подхода.
The strengthening of Hezbollah and Hamas was a direct consequence of that approach.
Последний из них также находится под следствием в Испании.
The latter was also pursued in Spain.

 

Похожие Запросы : Следствием изменения - Следствием прекращения - Следствием этого - под следствием - Следствием отказа - следствием этого - является следствием - является следствием - под следствием - следствием преднамеренных - являются следствием - площадь под следствием - Устройство под следствием