Перевод "быть способным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть способным - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть способным - перевод : быть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты не считаешь меня способным... быть джентльменом? | You think I can't become a gentleman too? |
И это так здорово быть способным делать подобное. | And it feels just incredibly cool to do that. |
Я не настолько страдал дислексией, чтобы не быть способным читать. | I mean, I wasn't so badly dyslexic that I was disabled from reading. |
Оно должно быть способным объяснить, почему мы наблюдаем старение у многих видов. | It has to be able to explain why you see aging in many species. |
Брэгг был очень способным студентом. | Bragg was a very able student. |
Меня считают способным на всё... | What have we come to? |
И он должен быть смышлёным малышом , способным к навигации и принятию самостоятельных решений в чужом океане. | It needs to be one smart puppy, able to navigate and make decisions on its own in an alien ocean. |
Он также должен быть способным быстро решать проблемы, которые остаются в ведении Департамента по гуманитарным вопросам. | He must also be able to deal promptly with management problems that remain within the Department of Humanitarian Affairs. |
И он должен быть смышлёным малышом , способным к навигации и принятию самостоятельных решений в чужом океане. | It needs to be one smart puppy, able to navigate and make decisions on its own in an alien ocean. |
Быть способным замедлиться и понимать где же ты на самом деле находишься, возможно, даже перестать думать. | About being able just to slow down and be aware of where, actually where you're standing and just even stop talking. |
Завод остался способным производить тяжёлую воду. | The plant remained capable of producing heavy water. |
Он также подтвердил, что человек должен иметь стабильность в своей работе, чтобы быть способным планировать свою жизнь. | He also affirmed that a person needs to have stability in his work in order to be able to plan his life. |
Балдуин вырос способным, если не блестящим, военачальником. | Baldwin grew up to be a capable, if not brilliant, military commander. |
Поэтому, чтобы быть услышанным, послание, исходящее от Организации Объединенных Наций, должно быть четким и хорошо сформулированным, способным дойти до возможно большего числа людей. | In order to be heard, the United Nations message must be clear and well defined and reach the largest possible number of people. |
Состояние должно быть таким, чтобы на момент совершения преступления лицо быть признано не способным участвовать в судебном процессе или же виновным, но психически ненормальным. | The condition would have to be such as to render the person unfit to plead or guilty but insane at the time the murder was committed. |
Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны. | So, we have the mathematics to make neurons come alive. |
СПС может быть мощным инструментом, способным играть главную роль в будущем развитии трех основных областей в зависимости от применяемой методики | The ATP can be a powerful tool that can have a main role on the future evolution of three main areas, depending on the way it is used |
Шотландские библиотеки открыты всем гражданам, способным доказать свою личность. | Scottish libraries are open to all members of the public who can show appropriate proof of their identity. |
Совет должен быть не только более представительным, но и в большей степени способным и преисполненным решимости принимать меры, когда таковые необходимы. | The Council must be not only more representative but also more able and willing to take action when action is needed. |
Флеминг также убедился, что пенициллин не может существовать в теле человека (в естественных условиях) настолько долго, чтобы быть способным эффективно убивать бактерии. | Fleming also became convinced that penicillin would not last long enough in the human body ( in vivo ) to kill bacteria effectively. |
И в этой симфонии мы все заново откроем возможность быть теми, кем мы являемся разумным видом, способным обеспечить процветание всех людей и природы. | And it's within that song that we will all rediscover the possibility of being what we are a fully conscious species, fully aware of ensuring that all peoples and all gardens find a way to flourish. |
Майкл ДэАнгелис говорил, что она была единственным человеком, способным его понять . | According to Michael DeAngelis, she was the only person capable of understanding him . |
Нужна практика, чтобы стать хорошим спорщиком, способным извлекать выгоду из проигрыша. | It takes practice to become a good arguer, in the sense of being able to benefit from losing, but fortunately, |
Может быть, я хотел быть успешным и способным брать на себя ответственность, раз я так поступил. Я думал, что сам могу позаботиться о своих пациентах и нет необходимости звонить ему. | Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him. |
Учреждение должно быть способным организовывать курсы подготовки, иметь компьютерную, телефонную и прочую базовую связь, адекватные залы заседаний и гарантировать безопасность посетителей из других стран | The institution should be able to host training sessions, have computer, telephone and other basic communication linkages, adequate meeting rooms and have security in place for international visitors. |
Он не может, налогоплательщики ему платят за выполнение работы, и он должен быть способным объяснить, когда такое происходит, что противоречит всей идее запрета наркотиков. | He cannot, he is paid by us tax payers to do this work, and he must be able to explain when something like this happens, which is contrary to the whole idea of drug prohibition. |
По ходу развития сюжета Шикамару становится способным управлять своей тенью новыми способами. | As the series progresses, Shikamaru becomes able to manipulate his shadow in new ways. |
Правящий в то время в Испании Карл 4 многими считался недостаточно способным. | For example, was among the last to be completed, after the end of the war. |
Универсальный характер Организации Объединенных Наций делает ее органом, способным осуществлять такой подход. | The universality of the United Nations made it the appropriate body to adopt such an approach. |
Они нуждаются в таком Совете, который остается способным реагировать быстро и эффективно. | They need a Council which remains able to respond rapidly and effectively. |
56. В настоящее время Намибия обладает одним портом, способным принимать морские суда. | 56. Namibia at present has one port suitable for use by sea going vessels. |
Как однажды сказал мне Ли Куан Ю, отец основатель современного Сингапура, лидер должен быть способным учеником, испытывать реальность, быть готовым менять свои намерения при изменении условий и хладнокровно действовать в условиях кризиса. | As Lee Kuan Yew, the founding father of modern Singapore, once told me, a leader must be a quick learner, test reality, be prepared to change his mind as conditions change, and act calmly in a crisis. |
Наш мандат состоит в переговорах по документам, способным укрепить международный мир и безопасность. | Our mandate is to negotiate instruments which can strengthen international peace and security. |
Сегодня крупные державы обладают оружием массового уничтожения, способным многократно уничтожить жизнь на планете. | Today the major powers possess weapons of mass destruction capable of destroying all life on the planet many times over. |
Кроме того, быть способным объединить все это вместе, а потом, наконец, как Вы знаете, он практически обанкротился ... он рискнул своим всем состоянием в этом рискованном деле. | So being able to like pull all of that together, and then finally, you know, he break basicallyů risk his all net worth on this venture. Soů JASON |
Кроме уделения более пристального внимания предотвращению конфликтов Центр должен быть способным и далее информировать африканскую общественность о проблемах разоружения, заостряя внимание на конкретных проблемах, касающихся данного региона. | In addition to paying greater attention to conflict prevention, the Centre ought to be able to continue informing the African public about disarmament issues by stressing the problems that are specific to the region. |
Чем то вроде (Facebook) способным воодушевить или сплотить общины, которые уже находятся на месте . | Something like (Facebook) can kind of light up or activate communities that are already in place. |
Организация Объединенных Наций является единственным учреждением, способным обеспечить основу для таких глобальных коллективных действий. | The United Nations is the only organization that can provide the framework for such global collective action. |
Особое внимание было уделено секторальным различиям, способным повлиять на разработку стратегий борьбы с выбросами. | It considered especially the differences identified by sector to have implications for developing abatement strategies. |
37. Информация стала видом коммерческой деятельности, исключительно мощным политическим инструментом, способным формировать общественное мнение. | 37. Information had become a commercial activity, a very powerful political tool which could be used to shape public opinion. |
Мы считаем, что она является единственным всемирным органом, способным поддерживать международный мир и безопасность. | We believe it to be the only world body capable of maintaining world peace and security. |
А я впервые говорила с мужчиной,.. ...способным сбросить 3 тонны динамита за две минуты. | Lieutenant, this is the first time I've ever met a man... who could drop three tons of dynamite in two minutes. |
Но если делать выбор на всю жизнь, то думаю, что почти абсолютное большинство аудитории согласится с тем, что быть человеком, способным наслаждаться духовными удовольствиями, намного лучше, чем быть крысой, которой доступно сильное, но кратковременное удовольствие. | I would think almost a complete majority here would agree that they would rather be a human with higher pleasure that rat with intense pleasure for a momentary period of time so now in answer to your question, right, I think this proves that, or I won't say proves |
Теперь это глобальная организация, предоставившая свой бренд местным группировкам, способным сеять хаос в западных столицах. | It is now a global organization with local franchised groups capable of wreaking havoc in Western capitals. |
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози. | According to public opinion polls, Royal is the clear favorite of the left and the only candidate able to defeat Sarkozy. |
Похожие Запросы : становится способным - сделать способным - считают способным - становится способным - чувствовать себя способным - сделать меня способным - я чувствую себя способным - быть чтобы быть