Перевод "ваши собственные усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ваши - перевод : усилия - перевод : ваши собственные усилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваши собственные. | Just your own. |
Ваши собственные изменения | You Are on Your Own |
Это ваши собственные книги? | Are these your own books? |
Мадам, ваши собственные помощники. | Madam, your own aides. |
Добавьте ваши собственные оценочные наблюдения. | These calcu lations are of paramount importance for an investor, who will receive the return on investment based on the enterprise's profitability. |
Ваши собственные свидетели были бы напуганы. | It would be your witnesses that would be scared. |
knode позволяет заменять только ваши собственные статьи. | knode allows you to only supersede your own articles. |
Ваши усилия скоро окупятся. | Your efforts will soon pay off. |
Ваши усилия однажды окупятся. | Your efforts will pay off one day. |
Я ценю ваши усилия. | I appreciate your efforts. |
ЛС Это очень просто читайте ваши собственные переводы. | LS It's very simple read your own translations. |
Ваши усилия обязательно принесут плоды. | Your effort will surely bear fruit. |
Все ваши усилия были напрасны. | All your efforts were in vain. |
Ваши усилия обречены на провал. | Your efforts are doomed. |
Ваши усилия обречены на провал. | Your efforts are condemned to failure. |
Разве у вас есть необходимость производить ваши собственные неприятные ощущения? | Is there the necessity that you have to manufacture your own, private unpleasantess? |
Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды. | I hope your efforts will bear fruit. |
Лучше, несмотря на все ваши усилия. | Better, despite everything you did. |
Двумя основами НЕПАД являются собственные усилия Африки и международная поддержка. | Africa's own efforts and international support are the two major pillars of NEPAD. |
Ваши усилия ни к чему не привели. | Your efforts came to nothing. |
Принцип прост когда на кону ваши собственные деньги, вам нужно быть осторожным. | The principle is simple when your own money is at stake, you tend to be careful. |
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи). | So blame me not, but blame yourselves. |
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи). | So do not blame me, but blame yourselves. |
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи). | So, do not blame me but blame yourselves. |
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи). | Allah promised you a promise of truth and I promised you, then failed you. |
Ваши усилия в один прекрасный день принесут плоды. | Your efforts will one day bear fruit. |
Я очень ценю Ваши усилия по поиску решения. | I very much appreciate your efforts. |
Мы благодарны за Ваши усилия в этой связи. | We appreciate your efforts in this regard. |
Во всяком случае, спасибо вам за ваши усилия. | It's a misinterpretation of an photo taken in a place where I was also present. |
Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха. | In short, they will have to make their own efforts to sustain the common effort. |
Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим? | You are talking about financial disclosures, but what is yours like? |
Ваши усилия, чтобы найти это, уже приходит из него ... | Don't seek help from your mind. Music plays |
Я вообразила, что все ваши усилия направлены против меня. | You can't imagine what it took out of me. |
Это поддержало бы наши собственные усилия, которые уже привели к значительному укреплению судебной системы. | This would support our own efforts, which have already resulted in a significant strengthening of the judiciary. |
Это подменю содержит все определенные цветовые схемы, включая ваши собственные. Выбор пункта автоматически устанавливает схему. | This submenu contains all of the defined color schemes, including your custom schemes. Select any item to set that color scheme. |
Эта статья была отправлена не вами. Вы можете отменять или заменять только ваши собственные статьи. | This article does not appear to be from you. You can only cancel or supersede your own articles. |
Игровой агент получает ваши ходы и делает свои собственные с целью победить вас в шахматы. | The game agent gets to observe your moves, and it generates its own moves with the purpose of defeating you in Chess. |
Или же мы можем использовать только клетки, либо ваши собственные клетки, либо другие, популяции стволовых клеток, | Or we can use cells alone, either your very own cells or different stem cell populations. |
Существующая информация и ваши собственные открытия могут сначала показаться едва ли связанными с другими областями знания. | The existing information and what you self discover may at first seem skimpy and difficult to connect to other bodies of knowledge. |
Я хотел бы просить Вас продолжить Ваши усилия в этом многообещающем направлении. | I would ask that you continue on this promising track. |
В качестве награды за ваши будущие усилия я даю вам всем подарки. | As token of regard for your efforts in the future I give presents to you all. |
Собственные статьи | Own articles |
Собственные цвета | Custom colors |
Собственные цвета | Custom Colors |
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. | Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. |
Похожие Запросы : собственные усилия - ваши усилия - мои собственные усилия - ваши усилия с - все ваши усилия - ценим ваши усилия - ваши лучшие усилия - ваши будущие усилия - собственные средства - собственные частоты - собственные данные - Собственные части