Перевод "ваши собственные усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ваши - перевод : усилия - перевод : ваши собственные усилия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваши собственные.
Just your own.
Ваши собственные изменения
You Are on Your Own
Это ваши собственные книги?
Are these your own books?
Мадам, ваши собственные помощники.
Madam, your own aides.
Добавьте ваши собственные оценочные наблюдения.
These calcu lations are of paramount importance for an investor, who will receive the return on investment based on the enterprise's profitability.
Ваши собственные свидетели были бы напуганы.
It would be your witnesses that would be scared.
knode позволяет заменять только ваши собственные статьи.
knode allows you to only supersede your own articles.
Ваши усилия скоро окупятся.
Your efforts will soon pay off.
Ваши усилия однажды окупятся.
Your efforts will pay off one day.
Я ценю ваши усилия.
I appreciate your efforts.
ЛС Это очень просто читайте ваши собственные переводы.
LS It's very simple read your own translations.
Ваши усилия обязательно принесут плоды.
Your effort will surely bear fruit.
Все ваши усилия были напрасны.
All your efforts were in vain.
Ваши усилия обречены на провал.
Your efforts are doomed.
Ваши усилия обречены на провал.
Your efforts are condemned to failure.
Разве у вас есть необходимость производить ваши собственные неприятные ощущения?
Is there the necessity that you have to manufacture your own, private unpleasantess?
Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды.
I hope your efforts will bear fruit.
Лучше, несмотря на все ваши усилия.
Better, despite everything you did.
Двумя основами НЕПАД являются собственные усилия Африки и международная поддержка.
Africa's own efforts and international support are the two major pillars of NEPAD.
Ваши усилия ни к чему не привели.
Your efforts came to nothing.
Принцип прост когда на кону ваши собственные деньги, вам нужно быть осторожным.
The principle is simple when your own money is at stake, you tend to be careful.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи).
So blame me not, but blame yourselves.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи).
So do not blame me, but blame yourselves.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи).
So, do not blame me but blame yourselves.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи).
Allah promised you a promise of truth and I promised you, then failed you.
Ваши усилия в один прекрасный день принесут плоды.
Your efforts will one day bear fruit.
Я очень ценю Ваши усилия по поиску решения.
I very much appreciate your efforts.
Мы благодарны за Ваши усилия в этой связи.
We appreciate your efforts in this regard.
Во всяком случае, спасибо вам за ваши усилия.
It's a misinterpretation of an photo taken in a place where I was also present.
Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
In short, they will have to make their own efforts to sustain the common effort.
Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим?
You are talking about financial disclosures, but what is yours like?
Ваши усилия, чтобы найти это, уже приходит из него ...
Don't seek help from your mind. Music plays
Я вообразила, что все ваши усилия направлены против меня.
You can't imagine what it took out of me.
Это поддержало бы наши собственные усилия, которые уже привели к значительному укреплению судебной системы.
This would support our own efforts, which have already resulted in a significant strengthening of the judiciary.
Это подменю содержит все определенные цветовые схемы, включая ваши собственные. Выбор пункта автоматически устанавливает схему.
This submenu contains all of the defined color schemes, including your custom schemes. Select any item to set that color scheme.
Эта статья была отправлена не вами. Вы можете отменять или заменять только ваши собственные статьи.
This article does not appear to be from you. You can only cancel or supersede your own articles.
Игровой агент получает ваши ходы и делает свои собственные с целью победить вас в шахматы.
The game agent gets to observe your moves, and it generates its own moves with the purpose of defeating you in Chess.
Или же мы можем использовать только клетки, либо ваши собственные клетки, либо другие, популяции стволовых клеток,
Or we can use cells alone, either your very own cells or different stem cell populations.
Существующая информация и ваши собственные открытия могут сначала показаться едва ли связанными с другими областями знания.
The existing information and what you self discover may at first seem skimpy and difficult to connect to other bodies of knowledge.
Я хотел бы просить Вас продолжить Ваши усилия в этом многообещающем направлении.
I would ask that you continue on this promising track.
В качестве награды за ваши будущие усилия я даю вам всем подарки.
As token of regard for your efforts in the future I give presents to you all.
Собственные статьи
Own articles
Собственные цвета
Custom colors
Собственные цвета
Custom Colors
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы.
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.

 

Похожие Запросы : собственные усилия - ваши усилия - мои собственные усилия - ваши усилия с - все ваши усилия - ценим ваши усилия - ваши лучшие усилия - ваши будущие усилия - собственные средства - собственные частоты - собственные данные - Собственные части