Перевод "вводится через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : вводится - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : вводится - перевод : вводится через - перевод : через - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Крючок вводится в петлю, выполняется накид и протягивается через петлю. | At any one time at the end of a stitch, there is only one loop left on the hook. |
Вудом мяч вводится в игру. | The play then alternates as in a foursome. |
Кроме того, вводится смешанная система перевозок. | In addition, a multimodal system is being introduced. |
На линейном пространстве formula_9 вводится полунорма formula_15. | The space , where is the set with elements, is with its norm as defined above. |
В частности, вводится концепция ответственности за защиту. | In particular, we have established the concept of the responsibility to protect. |
Затем информация вводится в соответствующую категорию данных. | The information is then entered into the appropriate categories. |
В результате вводится должность Директора по качеству. | The result was the creation of a quality director. |
Вводится в действие с 1 марта 2001 года | Effective 1 March 2001 |
Вводится в действие с 1 января 2003 года | (United States dollars) |
В среде вводится также вектор напряжённости магнитного поля. | All materials are influenced to some extent by a magnetic field. |
Версия 3.00 вводится поддержка нового формата архива RAR3. | Since version 3.00 (May 2002), the new RAR3 archive format is implemented. |
Обычно в три часа дня вводится комендантский час. | At three o apos clock in the afternoon, usually, a curfew is imposed. |
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека. | An embryo forms, but it will not be implanted in a uterus. Instead, embryonic stem cells will be derived from its inner cell mass. |
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека. | The nucleus from a human cell is inserted into an egg that had its nucleus removed. |
В городах на Западном берегу по прежнему вводится комендантский час. | Curfews continue to be imposed on West Bank cities. |
И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты. | So, once you do this, it is amazing how the students open up. |
Сегодня же мы имеем современный многоканальный кохлеарный имплантат, который вводится амбулаторно. | And now today we have the modern multi channel cochlear implant, which is an outpatient procedure. |
То есть вводится аналог безотзывного вклада, о котором давно мечтают банкиры. | In other words, bankers will finally get an equivalent to the irrevocable deposit that they have long been dreaming about. |
В локтевую вену вводится йодсодержащий контрастный препарат в объеме 100 мл. | In the U.S., the first installation was at the Mayo Clinic. |
В настоящее время в крупных городах вводится кабельное телевидение, включая российское. | Cable television systems, which include Russian television, are bring presently introduced into the larger cities. |
Оказывается, примерно 200 миллионов капчей вводится каждый день людьми в мире. | It turns out that approximately 200 million CAPTCHAs are typed everyday by people around the world. |
nickname здесь вводится автоматически. Если вы знаете реальное имя замените им nickname . | The nickname is automatically filled in here. If you know the person's real name, replace the nickname with the real name. |
С недавнего времени в некоторых странах вводится требование к специальной подготовке директоров. | Recently, some countries have started to require specific training for directors. |
Сигароообразный аппарат вводится внутрь трубопровода диаметром 1 метр и проталкивается вперед потоком газа. | Being cigar shaped, it is introduced inside the 1 metre wide pipeline, and it is pushed along by the gas. |
С 1 ноября этого года в Туркменистане вводится собственная национальная денежная единица манат. | On 1 November this year, Turkmenistan will introduce its own national monetary unit, the manat. |
Например, в молодежных клубах и исламских школах интернатах вводится программа просвещения молодежи по вопросам репродуктивного и сексуального здоровья, которая также внедряется через программы для девочек подростков Rematri (Remaja Putri). | For example a program to educate youth on reproductive health and sexual health is being introduced through youth clubs and Islamic boarding schools, as well as through Rematri (Remaja Putri) or teen girl programs. |
Забудем о чрезвычайном положении народа .Вводится в действие абсолютное средство в арсенале премьер министра. | Forget the SoE folks .the ultimate weapon in Kamla s arsenal is about to be deployed. |
Начиная с 1 сентября 2002 года, во всех областях республики вводится новый предмет Самопознание . | On 1 September 2002, all oblasts of the Republic introduced a new subject called Self knowledge. |
Для автомобилей Audi остается неизменным обозначение quattro, тогда как для автомобилей Volkswagen вводится название 4motion. | On the Audis, the trademark holds, and are still referred to as quattro, whereas the Volkswagens receive the 4motion name. |
Вместо неё вводится Gran Torino Elite, разработанный Ford в ответ на популярный Chevrolet Monte Carlo. | The Gran Torino Elite was developed by Ford to help respond to Chevrolet's ever popular Monte Carlo. |
В завтраке обычного человека присутствует немного углеводов, они расщепляются до глюкозы, которая вводится в кровь | Now a normal person, when the person eats breakfast there'll be some carbohydrates in that breakfast And it will be broken down into glucose, and glucose will enter the blood stream |
р в Мадриде объявлено название будущей европейской единой валюты евро, которая вводится 1 января 1999 г. | Monetary unions were tried in the past in Europe. e Latin Monetary Union united France, Belgium, Switzerland, Greece and Bulgaria in 1867 with gold and silver coins, and a Scandinavian Monetary Union was established in 1875. ese failed because the price of gold varied with respect to silver, destabilising the currencies. A successful monetary union was that of the German Federation. |
р в Мадриде объявлено название будущей европейской единой валюты евро, которая вводится 1 января 1999 г. | 1990s Mobile phone subscriptions t y meeting in Madrid announces the name of the future European single currency the euro to be launched on 1 January 1999. |
Этот проект начался со следующего озарения. Оказывается, примерно 200 миллионов капчей вводится каждый день людьми в мире. | So this project started from the following realization It turns out that approximately 200 million CAPTCHAs are typed everyday by people around the world. |
С нового года вводится рейтинговая система для гонщиков, по подобию теннисного рейтинга ATP Drivers' World Rally Ranking. | The WRC will also introduce a ranking system called the Drivers' World Rally Ranking system in 2010, similar to that in golf or tennis. |
ибо закон ничего не довел до совершенства но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу. | (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God. |
ибо закон ничего не довел до совершенства но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу. | For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did by the which we draw nigh unto God. |
При расчете F вводится множитель 2 с целью учета 50 процентного уменьшения эффективности изоляции во время аварии. | In the calculation of F a multiplication factor of 2 is introduced to take into account a 50 loss in insulation efficiency in an incident. |
Я не знаю, действительно ли эта мера, которая сейчас вводится, будет применяться ко Второму и Пятому комитетам. | I do not know whether this measure that is now being handed down is in fact to be applied to the Second and the Fifth Committees. |
Также вводится описательная часть каждого сообщения, в которой говорится обо всех важных фактах, относящихся к конкретному инциденту. | A narrative description of each report that captures every important item of information relating to a particular incident is also entered. |
В некоторых странах (Ливан и Россия), где система ECTS вводится без соответствующего законодательства, предпочтение отдано нерегулируемому подходу. | In a limited number of other countries (Lebanon and Russia), ECTS is being introduced without legislation favouring a non regulatory approach. |
Шли через поля, через леса, через горы, через пески. | They walked through the fields , through the woods , through the mountains, across the deserts, |
С 1941 года вместо него вводится гаубичный артиллерийский полк (2 дивизиона по 3 четырёхорудийных батареи), гаубиц становится 24. | From 1941 they received instead one artillery regiment (2 battalions, each from 3 four gun batteries) with 24 howitzers. |
В колониях в частности в Убанги Шари впервые вводится всеобщее избирательное право и отменяется система двух избирательных коллегий. | For the first time ever, universal suffrage was introduced in the colonies including Ubangi Shari and the double balloting system was abolished. |
В настоящее время в Таиланде вводится в действие новое законодательство, проект закона о предупреждении и пресечении торговли людьми. | Thailand is in the process of enacting a new legislation, the Draft Prevention and Suppression of Human Trafficking Act. |
Похожие Запросы : вводится с - Вводится понятие - вводится для - вводится с - вводится между - вводится в - автоматически вводится - состояние вводится - вводится следующим образом - вводится в эксплуатацию