Перевод "вводящий в заблуждение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вводящий в заблуждение - перевод :
ключевые слова : Misled Misleading Misconception Mislead Delusion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это пристойнее для вас, и разрешает спор, вводящий в заблуждение.
That is better and more suitable for final determination.
Это пристойнее для вас, и разрешает спор, вводящий в заблуждение.
That is best, and a most excellent determination.
Это пристойнее для вас, и разрешает спор, вводящий в заблуждение.
That is better and more seemly in the end.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
With him is strength and wisdom the deceived and the deceiver are his.
Ведь шайтан явный враг человеку, вводящий его в заблуждение и сбивающий его с прямого пути .
He is certainly an enemy and a corrupter.
Ведь шайтан явный враг человеку, вводящий его в заблуждение и сбивающий его с прямого пути .
He said, This is of Satan's doing he is an enemy that openly misleads.
Ведь шайтан явный враг человеку, вводящий его в заблуждение и сбивающий его с прямого пути .
Surely he is an enemy who openly misleads.
Ведь шайтан явный враг человеку, вводящий его в заблуждение и сбивающий его с прямого пути .
Lo! he is an enemy, a mere misleader.
Ведь это лучше для вас, потому что вы будете руководствоваться поистине справедливыми законами в ваших спорах. Это пристойнее для вас, и разрешает спор, вводящий в заблуждение.
This is good for you and the best of settlement.
Ведь это лучше для вас, потому что вы будете руководствоваться поистине справедливыми законами в ваших спорах. Это пристойнее для вас, и разрешает спор, вводящий в заблуждение.
That is the best and fairest interpretation.
Муса раскаялся в этом и сказал печально То, что я сделал, это деяние шайтана. Ведь шайтан явный враг человеку, вводящий его в заблуждение и сбивающий его с прямого пути .
Then the one that was of his party cried to him to aid him against the other that was of his enemies so Moses struck him, and despatched him, and said, 'This is of Satan's doing he is surely an enemy misleading, manifest.'
Муса раскаялся в этом и сказал печально То, что я сделал, это деяние шайтана. Ведь шайтан явный враг человеку, вводящий его в заблуждение и сбивающий его с прямого пути .
He said this is of the work of the satan, verily he is an enemy, a misleader manifest.
Муса раскаялся в этом и сказал печально То, что я сделал, это деяние шайтана. Ведь шайтан явный враг человеку, вводящий его в заблуждение и сбивающий его с прямого пути .
He said This is of Shaitan's (Satan) doing, verily, he is a plain misleading enemy.
Напомним, что в марте Барак Обама подписал указ, вводящий санкции против семи венесуэльских высокопоставленных должностных лиц.
In March, Obama signed an executive order putting seven Venezuelan officials on a sanctions list.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they misled many. So do not give the evil doers increase but in error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have misled a large number and (I pray that) You increase nothing for the unjust except error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have led many astray. Increase Thou not the evildoers save in error!'
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And surely they have misled many. And increase Thou these wrong doers in naught save error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And indeed they have led many astray. And (O Allah) 'Grant no increase to the Zalimun (polytheists, wrong doers, and disbelievers, etc.) save error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
They have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
They have misled many. So do not enable these evildoers to increase in anything except straying (from the Right Way).
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have led many astray, and Thou increasest the wrong doers in naught save error.
Меня ввели в заблуждение.
I was deceived.
Впасть в заблуждение легко.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Закон   2000 0008 от 7 июня 2000 года, вводящий систему квот на выборных должностях, в правительстве и административных органах.
Act No. 2000 0008 of 7 June 2000 establishing a quota system in elective offices in the government and the administration
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки.
The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
Кипр вводит приезжих в заблуждение.
Cyprus presents visitors with a deceptive image.
Такая тактика вводит в заблуждение.
Such tactics are misguided.
Кто нас вводит в заблуждение?
Who is lying?
Не вводи нас в заблуждение.
Don t misguide us.
Том ввел Мэри в заблуждение.
Tom misled Mary.
Я был введён в заблуждение.
I was misinformed.
Я была введена в заблуждение.
I was misinformed.
Они ввели тебя в заблуждение.
They misled you.
Мэри ввела меня в заблуждение.
Mary misled me.
Она ввела студентов в заблуждение.
She misled the students.
Мы ввели вас в заблуждение ,
For we had led you astray. In fact we ourselves were astray.
Мы ввели вас в заблуждение ,
We therefore led you astray, for we ourselves were astray!
Мы ввели вас в заблуждение ,
Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.'
Мы ввели вас в заблуждение ,
We seduced you astray verily we were ourselves the seduced ones.
Мы ввели вас в заблуждение ,
So we led you astray because we were ourselves astray.
Мы ввели вас в заблуждение ,
We seduced you. We were seducers.
Мы ввели вас в заблуждение ,
So we led you astray we ourselves were strayed.
Мы ввели вас в заблуждение ,
Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray.

 

Похожие Запросы : вводить в заблуждение - ввели в заблуждение - ведущий в заблуждение - введение в заблуждение - вводить в заблуждение - вводят в заблуждение - вводит в заблуждение - прибудете в заблуждение - вводят в заблуждение - вводить в заблуждение - вводящие в заблуждение - вводить в заблуждение - вводить в заблуждение - ввести в заблуждение