Перевод "ведет себя странно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

странно - перевод : себя - перевод : странно - перевод : себя - перевод : странно - перевод : себя - перевод : странно - перевод : странно - перевод : ведет себя странно - перевод : ведет себя странно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том ведет себя странно.
Tom is acting strange.
Она ведет себя так странно
She is so strange
Он ведет себя очень странно сегодня.
His behavior is very odd today.
Иногда моя дочь ведет себя странно.
Sometimes my daughter's actions are a little bewildering.
В последнее время Том ведет себя странно.
Tom has been acting strangely lately.
Том ведет себя несколько странно в последнее время.
Tom has been acting a little strange lately.
Он ведет себя странно, ни слова не говорит...
He's acting weird, never says a word...
Все ребята ее отец предлагает ей, она заставляет себя не нормально, сад, ведет себя странно, странно
All the guys her father offers her, she makes herself not normal, garden, acting strange, weird
Он увидел ТВ фургон, камеру за зеркалом, да и парень с ним, ведет себя странно.
He sees the TV truck, a camera behind the mirror and the guy with him pretends to act weird.
Он ведёт себя странно.
He's behaving oddly.
Он странно себя ведёт.
He's behaving oddly.
Они вели себя странно.
They were acting strangely.
Том странно себя ведёт.
Tom is behaving strangely.
Машина вела себя странно.
The car has been acting strangely.
Ты странно себя ведёшь.
You're acting weird.
Вы странно себя ведёте.
You're acting weird.
Я странно себя чувствую.
I feel strange.
Том странно себя ведёт.
Tom is acting weird.
Том странно себя ведёт.
Tom has been behaving strangely.
Том странно себя ведёт.
Tom is behaving oddly.
Том странно себя ведёт.
Tom is acting strangely.
Том странно себя ведёт.
Tom has been acting weird.
Том ведёт себя странно.
Tom is acting weird.
Мужчина вёл себя странно.
The man was acting strangely.
Мужчина вёл себя странно.
The man was behaving oddly.
Я странно себя чувствую.
It feels strange.
Чувствую себя странно, барон.
I feel a little strange, Baron.
Он странно вел себя.
He acted funny sometimes, you know?
Странно чувствовать себя свободным?
Strange? To be free?
Ты ведёшь себя странно.
You're off on a tangent.
Мой компьютер странно себя ведёт.
My computer's acting strange.
Он вёл себя очень странно.
He behaved in a strange manner.
Ты сегодня странно себя ведёшь.
You've been acting weird today.
Вы сегодня себя странно ведёте.
You've been acting weird today.
Я сегодня странно себя чувствую.
I feel funny today.
Том очень странно себя ведёт.
Tom has been acting very strange.
Том ведёт себя немного странно.
Tom is acting a little strange.
Том стал вести себя странно.
Tom started to behave strangely.
Компьютер Тома странно себя вёл.
Tom's computer was acting strangely.
Том стал странно себя вести.
Tom started acting strangely.
Или вы ведете себя странно?
Or are you doing weird stuff?
Тогда я странно себя веду?
Then, am I being strange?
Честно говоря, чувствую себя странно.
Truthfully, I feel weird.
Но он странно себя повёл.
But he was kind of strange.
Я вообще странно себя чувствую.
I'm a stranger here myself.

 

Похожие Запросы : ведет себя - ведет себя подобные - он ведет себя - ведет себя как - он ведет себя - ведет себя хорошо - плохо себя ведет - ведет себя нестабильно - он ведет себя - чувствовать себя странно - ведут себя странно - чувствовать себя странно,