Перевод "весьма скрытный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

скрытный - перевод : скрытный - перевод : скрытный - перевод : скрытный - перевод : весьма скрытный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том скрытный.
Tom is secretive.
Он очень скрытный.
He's very secretive.
Том крайне скрытный.
Tom is extremely secretive.
Ты скрытный человек?
Are you a secretive person?
Вы скрытный человек?
You're a closemouthed man?
Он скрытный человек.
He is a reserved sort of chap.
Почему ты такой скрытный?
Why are you being so secretive?
Почему ты такой скрытный?
Why are you so secretive?
Он очень скрытный парень.
He's a very low profile guy.
Ты такой скрытный человек.
You sure are a secret man.
Ты такой же скрытный, как и твой отец.
You're sneaking just like your father.
Да, он был самый скрытный и лукавый изменник на земле.
Well, well... that was the sliest, sheltered traitor that ever lived.
Эта необычная птица ведёт скрытный образ жизни, поэтому её не так легко заметить.
It is not a common species, and being secretive by nature it is not an easy bird to observe.
Но он всегда находится в тени. Он скрытный, у него не много друзей.
He's the fly on the wall, doesn't really have too many friends.
Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он очень скрытный человек.
Where Gordon Brown himself really stands on the issue is unclear, because he is a deeply secretive man. Many believe that his primary concern in the Euro debate is over how it affects his power vis à vis Blair.
Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он очень скрытный человек.
Where Gordon Brown himself really stands on the issue is unclear, because he is a deeply secretive man.
О, весьма значительно, весьма.
That's curious, very curious.
Весьма...
Quite.
Весьма.
Very much.
Получить эту энергию весьма и весьма трудно.
Getting that energy is very, very difficult.
Это весьма опасная и весьма тревожная тенденция.
This is a very dangerous and very unsettling trend.
Вся картина целиком весьма и весьма интересна.
So this is altogether really, really interesting.
Весьма заслуженно.
Deservedly so.
Весьма неожиданно.
That is rather unexpected.
Весьма возможно.
That is quite possible.
Весьма впечатляюще.
This is very impressive.
Весьма маловероятно.
That's hardly likely.
Весьма впечатляюще.
That's very impressive.
Весьма возможно.
That's very possible.
Весьма возможно.
That's quite possible.
Весьма впечатляюще.
That's really impressive!
Весьма впечатляюще.
That's really impressive.
Весьма сомнительно.
It's very improbable.
Весьма маловероятно.
It's very improbable.
Весьма маловероятно.
It's very unlikely.
Весьма признателен.
Appreciate it very much.
Весьма справедливо.
Fair enough.
Весьма мощно.
Pretty powerful.
Весьма признателен.
Much obliged.
Весьма обязан.
I'm much obliged.
Весьма необычайно.
It's most irregular.
Весьма признательна.
Much obliged.
Весьма серьезное.
It's quite serious.
Весьма необычно.
Very peculiar.
Весьма сурово.
Pretty rough.

 

Похожие Запросы : скрытный характер - весьма спорный - весьма уязвимы - весьма распространены - весьма разнообразно - весьма последовательный - весьма доступным - весьма перспективным - весьма важно - весьма ограничены