Перевод "взыскание долгов закон" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

закон - перевод :
Law

закон - перевод : долгов - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : долгов - перевод : взыскание - перевод : взыскание долгов закон - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

d) взыскание убытков.
(d) Recovery.
с) взыскание убытков
(c) Recovery
Взыскание мошеннически полученных сумм
Recovery of fraudulent amount
Раздел VII Взыскание убытков
Section VII Recovery
ii) взыскание денежной задолженности перед Организацией
(ii) Recovery of moneys owed to the Organization
Объясни как следует или получишь взыскание!
But answer there came none.
Родительские обязанности и взыскание алиментов на ребенка
Parental responsibilities and recovery of maintenance for the child
Непредсказуемые проблемы частных долгов необходимо решать с помощью невыплаты долгов, сокращения долгов и превращения долгов в акции.
Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity.
Смертельная ловушка долгов
The Debt Death Trap
Только долгов прибавилось.
Only more debts.
Он набрал долгов.
He's borrowed about all he could.
Взыскание причитающихся с партнеров сумм будет производиться по мере возможности.
Collection of the amounts due from the partners would proceed as fast as possible.
Наше будущее огромных долгов
Our Deep Debt Future
У него много долгов.
He has a lot of debts.
У Тома много долгов.
Tom has a lot of debts.
У нас много долгов.
We have a lot of debt.
Отсрочка выплаты долгов Украины.
(inter state)(inter state) programmesprogrammes
Есть чтото помимо долгов?
Not more debts?
В пункте 74 доклада ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии проводить официальную политику, направленную на взыскание задолженности, чтобы облегчить эффективный контроль и взыскание дебиторской задолженности, остающейся непогашенной длительный период.
In paragraph 74 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement a formal debt collection policy to facilitate the effective monitoring and recovery of outstanding receivables.
В пункте 74 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров проводить официальную политику, направленную на взыскание задолженности, чтобы облегчить эффективный контроль и взыскание дебиторской задолженности, остающейся непогашенной длительный период.
In paragraph 74, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to implement a formal debt collection policy to facilitate the effective monitoring and recovery of outstanding receivables.
c) взыскание средств, выплаченных сверх причитающихся, или субсидий, использованных не по назначению
(c) Recovery of overpayments of entitlements or of grants used for ineligible purposes
У меня нет никаких долгов.
I don't have any debt.
отмена долгов и других обязательств
Liquidation of debts and other obligations
1) деньги создаются из долгов.
All money is created out of debt.
Закон, закон...
What law? Pardon me, but because of this law,
Реструктуризация суверенных долгов проводилась сотни, а может быть, и тысячи раз, в том числе долгов Германии.
Sovereign debts have been restructured hundreds, perhaps thousands, of times including for Germany.
Достаточно новых долгов и глупых инвестиций !
No more debts and stupid 'investments'! .
У них ещё много неоплаченных долгов.
They still have many outstanding debts.
У этой нахалки, наверное, куча долгов.
She is a very frank girl
Никаких долгов, никаких рассерженных мужей, ничего.
No debts, no angry husbands, no payoffs, nothing.
У Микки больше долгов, чем заработка.
Mickey's more in debt.
Закон есть закон.
You know the law.
Закон есть закон.
The law is the law.
Закон есть закон!
The law is the law!
Закон есть закон!
Orders are orders!
Пяти проблемным странам потребуется разместить десятки миллиардов евро новых долгов и пролонгировать еще большее количество старых долгов.
Markets long ago stopped buying bonds issued by Greece, Ireland, and Portugal, and might soon stop buying paper issued by Italy and Spain or do so only at prohibitive interest rates.
Что, по сути, сделали Европа и МВФ, так это преобразовали проблему частных долгов в проблему государственных долгов.
What Europe and the IMF have essentially done is to convert a private debt problem into a sovereign debt problem.
Пяти проблемным странам потребуется разместить десятки миллиардов евро новых долгов и пролонгировать еще большее количество старых долгов.
The five countries in trouble will need to place tens of billions of euros in new debt and roll over even larger amounts of old debt.
Также был взрыв долгов по кредитным картам.
There was also an explosion of credit card debt.
(Подпись) Константин К. Долгов Заместитель Постоянного представителя
(Signed) Konstantin K. Dolgov Deputy Permanent Representative
Мы не просим прощения или списания долгов.
We are not asking for debt forgiveness or debt cancellation.
Отлично! Значит, и дом свободен от долгов?
That's splendid .. then the house is free of debt.
Голоса в поддержку все возрастающей иностранной финансовой помощи, облегчения условий выплат долгов и прощения долгов слышатся со всех сторон.
Support for increased foreign aid, debt relief and debt forgiveness comes from all sides.
Закон суров, но это закон.
The Law is harsh, but it is the Law.
Взыскание этой задолженности может поставить под угрозу существование Института и идет вразрез с волей государств членов.
Should it be charged it could jeopardize the future of the Institute and counter the will of the Member States.

 

Похожие Запросы : взыскание долгов - взыскание долгов - взыскание долгов - взыскание долгов действия - взыскание долгов отдел - взыскание долгов случай - плохое взыскание долгов - взыскание долгов компании - взыскание долгов офис - взыскание долгов регистр - взыскание долгов бизнес - взыскание долгов приграничных - взыскание долгов партнер - Затраты на взыскание долгов