Перевод "взятые взаймы деньги" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Денежные ресурсы теперь существенно опираются на инвестиции из пенсионных фондов и на деньги, взятые взаймы у банков и других нечастных источников. | Assets in private equity and hedge funds stand at 3 trillion today and are expected to reach 10 trillion by the end of 2010. The funds now rely heavily on investment from pension funds, and on money borrowed from banks and other non private sources. |
Денежные ресурсы теперь существенно опираются на инвестиции из пенсионных фондов и на деньги, взятые взаймы у банков и других нечастных источников. | The funds now rely heavily on investment from pension funds, and on money borrowed from banks and other non private sources. |
Он вернул все деньги, которые брал взаймы. | He gave back all the money he had borrowed. |
Я взял взаймы деньги у своих друзей. | I borrowed money from my friends. |
Том вернул все деньги, которые брал взаймы. | Tom has paid back all the money he borrowed. |
У меня есть деньги, у тебя их нет, я даю тебе взаймы. | That's all. I have money, you don't, so I give you some. |
Мы даём взаймы и берём в долг деньги от незнакомцев на Zopa и Lending Club. | We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club. |
отдано взаймы | lend |
Следующее дано взаймы | The following item is on loan |
Дорогая, это взаймы. | Now, dear, just a loan. |
Его взяли взаймы. | Well, it's borrowed. |
Если дашь деньги взаймы бедному из народа Моего,то не притесняй его и не налагай на него роста. | If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor neither shall you charge him interest. |
Если дашь деньги взаймы бедному из народа Моего,то не притесняй его и не налагай на него роста. | If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury. |
Дай взаймы и молись | A Loan and a Prayer |
Его нельзя взять взаймы. | It cannot be borrowed. |
Чтото вроде дачи взаймы. | A sort of IOU. |
Вы хотите попросить взаймы ? | What do you want to borrow? |
В мире глобальной экономики уже невозможно рассчитывать на преуспевание, раздувая полномочия правительств, печатая деньги и беря взаймы у собственных детей. | In this global economy it is simply too late to believe that big government, printing money and borrowing from one's children are the ways to get ahead. |
Ќет, не давала ему. ќн говорил, что им нужны дополнительные деньги, чтобы купить землю и дала взаймы 2.500 долларов отцу... | No, I didn't give it to him. Was that wrong, Henry? |
Они слишком много брали взаймы. | They borrowed too much. |
Том предложил мне денег взаймы. | Tom offered to lend me the money. |
Только не давай мне взаймы. | Just don't lend me any money. |
Не просто так, а взаймы. | It's all right. It's not charity. It's a loan. |
Заемщики используют взятые в долг деньги на развитие бизнеса и выплачивают долги с процентами, которые вызывают дополнительный рост. | The borrowers use the newly created loan money to grow their businesses, and pay back the debt, with an interest payment which requires more growth. |
Мы возьмём взаймы денег на дом. | We'll borrow some money on the house. |
У вас есть лишний фонарик взаймы? | Do you have a flashlight that I could borrow? |
Ты давал моему брату денег взаймы? | Did you lend any money to my brother? |
Том никогда никому не даёт взаймы. | Tom never lends money to anyone. |
У вас есть лишний фонарик взаймы? | Do you have a flashlight I could borrow? |
Большинство правительств, вынужденных за взятый взаймы доллар платить в год 40 и больше, рано или поздно тратили все деньги и прекращали платежи. | Most governments forced to pay 40 a year or more on dollar loans would eventually run out of money and stop paying. |
Мэри взяла взаймы, чтобы расплатиться с долгами. | Mary took out a loan in order to pay her debts. |
Том попросил у меня тридцать долларов взаймы. | Tom asked me if he could borrow thirty dollars. |
Том никогда никому не даёт денег взаймы. | Tom never lends money to anyone. |
Он сказал, что даст мне денег взаймы. | He said he would lend me money. |
Он мог взять взаймы или скопить их... | He could borrow dough, or have it stashed away... |
он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы он будет главою, а ты будешь хвостом. | He shall lend to you, and you shall not lend to him he shall be the head, and you shall be the tail. |
он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы он будет главою, а ты будешь хвостом. | He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him he shall be the head, and thou shalt be the tail. |
Торжественно взятые обязательства должны выполняться. | Commitments solemnly given must be implemented. |
Я дам тебе взаймы только в этот раз. | I will lend you money just this once. |
У Тома хватает мужества попросить у Мэри взаймы. | Tom has a lot of guts asking Mary for a loan. |
Пусть он пишет то, что говорит берущий взаймы. | So let him write, and let the debtor dictate. |
Я не совсем уверен, что означает давать взаймы. | Exactly what loaning means, I'm not quite sure. |
Вы не можете дать мне взаймы четыре монеты? | Could you lend me four coins? |
Выдается взаймы многое оборудование, зачастую специализированными лизинговыми компаниями. | Plenty of equipment is leased, often by specialised leasing companies. |
И если бы ты дал мне сегодня взаймы... | Now if you'll lend me a little cash... |
Похожие Запросы : данные взаймы на срок деньги - взаймы оборудование - брать взаймы - давать взаймы - взаймы устройство - суммы взаймы - взаймы персонал - взятые из - вместе взятые - взятые вместе