Перевод "взятые вместе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : взятые вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод :
ключевые слова : Combined Borrowed Samples Worth Taken Along Working Together Other

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

потребители вместе взятые имеют 1 000 голосов.
(a) Four hundred votes shall be distributed equally among the three producing regions of Africa, Asia Pacific and Latin America.
Это интернет, взаимодействие и похвала, взятые вместе.
They are basically broadband, collaboration and encouragement put together.
Renault и Nissan, вместе взятые, продали более 100 000 таких транспортных средств больше, чем все остальные крупные автопроизводители, вместе взятые.
Renault and Nissan together have sold more than 100,000 such vehicles worldwide more than all of the other major carmakers combined.
Остальные вместе взятые семейства содержат около 500 видов.
The rest of the families together contain only about five hundred species.
Взятые вместе, эти системы иногда называют компьютер автомобиля.
Taken together, these systems are sometimes referred to as the car's computer.
А все экосистемы земли, вместе взятые, это земля.
When you look at all the ecosystems of Earth together, you're looking at the Earth.
Вы гораздо привлекательнее, чем они обе вместе взятые.
You're much more attractive than both of them put together.
Давайте посмотрим на все наши возможные сценарии взятые вместе.
Well, let's just put all the cases together.
! Да я пашу больше, чем вы все, вместе взятые.
Can't I once find you in the supply roomworking with both hands?
Участники производители вместе взятые имеют 1 000 голосов, и участники
The votes of the producer members shall be distributed as follows
Взятые вместе, эти тексты запрещают государству широко применять смертную казнь.
Taken together, these texts prohibit a State from engaging in distributive application of the death penalty.
Антиматерии и темной материи, а все остальные факторы, вместе взятые.
Antimatter, and Dark Matter, and all other factors together.
И экономическое бремя астмы превышает ВИЧ и туберкулёз, вместе взятые.
And the economic burden of asthma exceeds that of HlV and tuberculosis combined.
Чепуха, она знает себя лучше чем мы все вместе взятые.
Oh, that's nonsense, Asa. She knows her own mind better than the rest of us.
Нет, он умнее, чем все в этом городе вместе взятые.
No, he's brainier than the rest of men in this town put together.
Альбом Loud And Clear писался дольше, чем предыдущие два, вместе взятые.
Autograph recorded a third album which took longer to record than the other two combined.
больше, чем вместе взятые территории Соединенного Королевства, Франции, Германии и Италии.
The territory of Mongolia covers an area of 1,564,100 km2, larger than the overall combined territory of the United Kingdom, France, Germany and Italy.
Они могли бы преобразить Россию лучше, че все программы помощи вместе взятые.
They would have transformed Russia more than all the aid programs put together.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
Голод ежегодно убивает больше людей, чем СПИД, малярия и туберкулез вместе взятые.
Hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.
Она хвастала, что знает больше политических тайн, чем все посланники вместе взятые.
She boasted that she knew more political secrets than all the envoys put together.
Взятые вместе психические расстройства ответственны за приблизительно 15 мирового бремени, наложенного болезнями.
When you put all the mental illnesses together, they account for roughly 15 percent of the total global burden of disease.
Этот ареал покрывает бо льшую часть поверхности Земли, чем все другие вместе взятые.
This type of habitat covers more of the Earth's surface than all other habitats combined.
Вместе взятые эти заявления формы Иерархия от наиболее конкретных к наиболее общим.
Put together those statements form a hierarchy from most specific to most general.
Даже вместе взятые, первые три поколения едва составляют одну треть всего арабского населения.
Even when combined, the first three generations make up barely one third of the entire Arab population.
Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности.
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self sufficiency.
Вместе взятые, эти обещания означают, что потребности правительства всегда превышают общие бюджетные поступления.
Taken together, these promises mean that claims on national product always exceed 100 of the total.
Вместе взятые, их 55 миллиардов дохода превысили весь национальный доход более 100 стран.
Collectively, their 55 billion in earnings outstripped the entire national income of more than 100 countries.
Тихий океан сам по себе покрывает большую площадь, чем все континенты вместе взятые.
The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together.
Твоя мать знает о медицине больше, чем все эти молодые врачи вместе взятые.
Your mother knows more about medicine than all these young doctors put together.
Стажировка по программе Эразмус даёт намного больше, чем все годы в университете, вместе взятые.
An Erasmus scholarship provides so much more than all of the college years put together.
Однако вместе взятые, эти предложения представляют собой всеобъемлющий план повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
But, taken together, the proposals represent a comprehensive road map for a more effective United Nations.
Вместе взятые, эти факторы говорят о том, что одержать победу в войне с терроризмом невозможно.
Taken together, these factors ensure that the war on terror cannot be won.
Другими словами, США тратят на оружие столько же, сколько тратят все остальные страны вместе взятые.
In other words, the US spends as much on arms as the rest of the world combined.
Это в несколько раз больше, чем принимают Лос Анджелес, Бостон и Нью Йорк вместе взятые.
That s more than twice as many as Los Angeles, Boston and New York combined.
Под сельхозугодья отдано в 60 раз больше земли, чем все города и пригороды, вместе взятые.
Agriculture uses 60 times more land than urban and suburban areas combined.
Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
And collectively, we really didn't know if we could pull this off.
И этот первый полет дал нам больше информации, чем все полёты У 2 вместе взятые.
And on that first flight we got more data than in all U 2 missions combined.
Эти компании ассоциировали вместе, потому что доля рынка, занимаемая компанией IBM, была больше, чем доли рынка всех ее компаний конкурентов вместе взятые.
These companies were grouped together because the market share of IBM was much higher than all of its competitors put together.
Это развертывание, продолжающееся три недели, уже длится дольше, чем две последние войны против Израиля вместе взятые.
This deployment, lasting three weeks so far, is already longer than the combined duration of the last two wars with Israel.
Ни одна из них не стоит триллион долларов, но, взятые вместе, заключения Литана являются вполне правдоподобными.
None of them is worth even a trillion dollars, but, taken together, Litan s conclusion is plausible indeed.
В настоящее время эти типы ВПЧ вместе взятые вызывают приблизительно 70 всех случаев рака шейки матки.
Together, these two HPV types currently cause about 70 percent of all cervical cancer.
Лапки длиннее голеней, их коготковый сегмент очень длинный, в полтора два раза превышает остальные, вместе взятые.
Their paws are longer than their crus, claw segment very long, one and a half to two times higher than the rest of the body.
Вместе взятые эти меры обеспечат всеобъемлющий подход, который должен привести к изменению поведения сторон на местах.
Together, these form a comprehensive approach that should lead to the modification of the conduct of parties on the ground.
Вместе взятые, эти факторы представляют собой труднопреодолимый ряд препятствий для устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Taken together, these factors present a formidable set of hurdles to the sustainable development of small island developing States.

 

Похожие Запросы : вместе взятые - вместе взятые - когда вместе взятые - все вместе взятые - мы вместе взятые - взгляд, вместе взятые - оба вместе взятые - взятые из - взятые из - образцы, взятые - взятые ранее - обязательства, взятые - взятые в отдельности - взятые по отдельности