Translation of "when taken together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We'd have our pictures taken together?
Давайте тогда выступим вместе.
Many families have been taken hostage together.
Во многих случаях в качестве заложников были взяты целые семьи.
Each of them taken together is unlikely.
Они оба маловероятны.
WHEN TOGETHER WE'RE SO...
Когда мы вместе, нам так...
When we was together...
Он был...
Taken together, these steps will energize the peace process.
Совместно эти шаги наполнят новой энергией мирный процесс.
When he's taken China?
Когато завземе Китай?
When surveillance specialists get together
Когда специалисты по слежке встречаются
WHEN TOGETHER WE'RE SO GAY
Когда мы вместе, нам так весело
When can we be together?
Когда же мы будем вместе?
3. There shall be taken into account together with the context
Наряду с контекстом учитываются
Taken together, this amounts to a far reaching package of changes.
Все это в своей совокупности представляет собой комплекс перемен с далеко идущими последствиями.
The Chairman proposed that the above items should be taken together.
Председатель предложил рассмотреть вышеупомянутые пункты вместе.
Taken together, those cost increases offset nearly all decreases previously mentioned.
В совокупности такое увеличение расходов почти сводит на нет все ранее упомянутые сокращения.
Abe likens this approach to holding three arrows taken alone, each can be bent taken together, none can.
Абэ сравнивает такой подход с тремя стрелами каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе нет.
When shall we get together next?
Когда мы соберёмся в следующий раз?
When we're together, please speak comfortably.
Когда мы вдвоем, пожалуйста, говорите неформально.
All unbearable when we are together
Все невыносимой, когда мы вместе
When we are together what hurts?
Когда мы вместе что болит?
When we're together like this, I...
Когда мы вместе, я...
Taken together, these two benefits will enable millions of minds to work together far more effectively than ever before.
Вместе взятые, эти два преимущества дадут возможность миллионам умов сотрудничать намного эффективнее, чем это было когда либо в прошлом.
Abe likens this approach to holding three arrows 160 taken alone, each can be bent taken together, none can.
Абэ сравнивает такой подход с тремя стрелами каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе нет.
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together.
Давайте поговорим о том, что происходит, когда все собирается в кучу, когда связываются эти три вещи.
But, taken together, they create a climate and perhaps form a watershed.
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел.
Taken together, these systems are sometimes referred to as the car's computer.
Взятые вместе, эти системы иногда называют компьютер автомобиля.
Taken together, these results mean that there are unanswerable questions in mathematics.
А соединив оба этих результата, приходим к выводу, что в математике есть неразрешимые вопросы.
Taken together, they can serve as a blueprint for enabling small island developing States, when appropriately assisted, to realize the goals of sustainable development.
Взятые вместе, они могут послужить в качестве модели, позволяющей малым островным развивающимся государствам при должной помощи реализовать цели устойчивого развития.
When women are together, they always laugh.
Когда женщины вместе, они всегда смеются.
We played together when we were kids.
Мы вместе играли, когда были детьми.
And when wild animals are herded together.
и когда (дикие) животные будут собраны.
And when wild animals are herded together.
и когда животные соберутся.
And when wild animals are herded together.
когда дикие звери будут собраны,
And when wild animals are herded together.
когда будут собраны дикие звери из своих нор и гнёзд, объятые сильным страхом,
And when wild animals are herded together.
когда соберутся все дикие звери,
And when wild animals are herded together.
Когда в стада собьются звери (без разделения на виды),
And when wild animals are herded together.
Когда звери столпятся,
When we put these two probes together ...
И когда мы сложили вместе два этих образца...
You sleep together when you get married.
Муж и жена спят вместе.
And when she's older, to travel together.
А когда она подрастет, путешествовать вместе.
Taken together, these factors ensure that the war on terror cannot be won.
Вместе взятые, эти факторы говорят о том, что одержать победу в войне с терроризмом невозможно.
The defence submitted that their correspondence taken together did not constitute an agreement.
По мнению представителей ответчика, в целом их переписку нельзя рассматривать в качестве какого либо соглашения.
These measures, taken together, may also help to promote the return of refugees.
Если все эти меры будут приняты, то это будет способствовать возвращению в страну беженцев.
Each division was represented and decisions on the installation exercise were taken together.
В состав рабочей группы вошли также сотрудники всех отделов, и решение по поводу введения в употребление системы было принято совместно.
The different interpretations of common rules and regulations have contributed to complex sets of requirements that, when taken together, unduly complicate payroll administration and modernization.
Однако согласованный подход к будущему развитию, унификации и стандартизации правил и положений, т.е.
We played together when we were small and dreamed of going to school together.
Мы играли вместе, когда были маленькими, и мечтали, что пойдем в школу вместе.

 

Related searches : Taken Together - All Taken Together - Taken Together With - When Used Together - When Put Together - When Considered Together - When Added Together - When Placed Together - Taken Note - Not Taken - Taken For