Перевод "власти с юрисдикцией" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
власти с юрисдикцией - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
есть проблема, связанная с чужой юрисдикцией. | has a jurisdictional problem. |
Сейчас именно государства должны проявить готовность согласиться с обязательной юрисдикцией Суда. | It is now up to States to show their willingness to accept the compulsory jurisdiction of the Court. |
Капитан Рено, я под вашей юрисдикцией. | Captain, I am under your authority. |
Лицо может находиться под юрисдикцией одного государства по одним мотивам и под юрисдикцией другого государства по другим мотивам. | An individual may be within the jurisdiction of one State for some purposes and of another for other purposes. |
юрисдикцией государства, в случае отказа в их | B. Pre trial detention 75 92 |
Власти нет с. | 'I have no power. |
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. | Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information. |
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. | Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. |
Кроме того, оно имеет право принимать к производству дела, связанные с общей юрисдикцией. | In the case of offences under ordinary law, its jurisdiction may be extended. |
Кроме того, можно сказать, что в связи с универсальной юрисдикцией применим принцип коллективного иска. | It may also be said that the concept of actio popularis applies to the exercise of universal jurisdiction. |
Общеправовой юрисдикцией в первой инстанции обладают отдельные судьи. | Ordinary jurisdiction in the first instance is exercised by individual judges. |
Власти связались с Томом. | The authorities have contacted Tom. |
Его делегация считает, что постоянный суд с общей юрисдикцией должен быть учрежден на основе договора. | His delegation assumed that a permanent court of general jurisdiction would have to be established by means of a treaty. |
Квартал находится под юрисдикцией 6 го общественного совета Манхэттена. | The neighborhood is part of Manhattan Community Board 6. |
Публично правовой юрисдикцией обладают Административный суд и Конституционный суд. | Jurisdiction under public law is exercised by the Administrative Court and the Constitutional Court. |
15. Что касается вопроса о юрисдикции, то оратор считает, что трибунал не следует наделять обязательной общей уголовной юрисдикцией и что эта юрисдикция должна сочетаться с юрисдикцией национальных судов или дополнять ее. | 15. The Court should not have general compulsory criminal jurisdiction, and its jurisdiction should be concurrent with or mutually complementary to national courts. |
Из них 16 человек были убиты в районах, в которых правительственные власти де факто отсутствовали или в которых такие власти не могли поддерживать порядок и, следовательно, выполнять свои функции, заключающиеся в защите лиц, находящихся под их юрисдикцией. | Of the 33 staff members concerned, 16 were killed in areas where no government authorities existed de facto or where such authorities were unable to maintain order and hence to discharge their responsibilities by protecting persons within their jurisdiction. |
Это применимо ко власти, связанной с развитием предпринимательства, этической власти демократии. | It's in the developmental power of entrepreneurship, the ethical power of democracy. |
23 октября Варсонофий посетил гору Афон, где встретился с новым настоятелем монастыря, действующего под юрисдикцией РПЦ. | 23, where he met with the new abbot at a monastery operating within the jurisdiction of the Russian Orthodox Church. |
В результате была создана система резерваций под юрисдикцией федерального правительства. | As a result, a reserve system was established under the jurisdiction of the Federal Government. |
Однако лишь 66 стран, включая Пакистан, согласились с обязательной юрисдикцией Суда в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Суда. | However, only 66 countries, including Pakistan, have accepted the compulsory jurisdiction of the Court, in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. |
Далее он отметил, что Египет связан прямым обязательством обращаться надлежащим образом с находящимися под его юрисдикцией заключенными . | He was sentenced to life imprisonment, hard labour (abolished in 2003) not being imposed. He is currently in Masra Torah prison awaiting decisions as to his future placement. |
Действия оппозиции, с целью очернения власти. | The opposition did it to ruin the regime's image. |
Том всегда конфликтовал с представителями власти. | Tom has always had a problem with authority figures. |
Власти хотят! Власти? | They want power! |
Национальная морская префектура обеспечивает безопасность портовых зон, находящихся под его юрисдикцией. | The Naval Prefecture provides security in the port areas under its jurisdiction. |
Он постановил, что не обладает юрисдикцией для рассмотрения заявления, поданного Лихтенштейном. | Germany). It found that it had no jurisdiction to entertain the Application filed by Liechtenstein. |
Суд не должен обладать исключительной юрисдикцией, за исключением очень тяжких преступлений. | The court should not have exclusive jurisdiction, except in respect of very serious crimes. |
37. Делегация Словении в принципе согласна с тем, чтобы международный уголовный трибунал обладал юрисдикцией над преступлениями, связанными с незаконным оборотом наркотиков. | 37. Her delegation agreed in principle that an international criminal court should have jurisdiction over drug related crimes. |
Нидерланды выступают за систему преференциальной юрисдикции, в соответствии с которой трибунал будет обладать юрисдикцией в случае конфликта юрисдикций. | The Netherlands was in favour of a system of preferential jurisdiction whereby the tribunal would be competent in the event of conflicting jurisdictions. |
Кроме того, нынешний уровень развития международного права явно требует наличия международного трибунала с юрисдикцией рассматривать преступления против человечности. | Moreover, the current stage of development of international law clearly called for an international court with jurisdiction over crimes against humanity. |
А у Администрации по контролю за продуктами питания и лекарствами Соединённых Штатов есть проблема, связанная с чужой юрисдикцией. | And the USFDA has a jurisdictional problem. |
Пакистанские власти начали переговоры с местными талибами | Pakistani authorities have begun negotiations with local Taliban |
Пакистанские власти начали переговоры с движением Талибан . | Pakistani authorities have begun negotiations with the Taliban movement. |
Украинские власти не могут справиться с радикалами . | The Ukrainian authorities can t manage the radicals. |
А с 1941 по 1944 годы город вновь находится под юрисдикцией Финляндии и, соответственно, носит финскую форму названия Viipuri . | In the inter war decades, the town, then officially known as Viipuri, was the second biggest town in Finland and the seat of Viipuri Province. |
Новая Зеландия с удовлетворением сообщает, что за последние 12 месяцев в акватории под ее юрисдикцией дрифтерного промысла не велось. | quot New Zealand is pleased to report that there has been no drift net activity within areas under its jurisdiction over the past twelve months. |
Необходимо укрепить механизмы регионального урегулирования, с тем чтобы оперативно реагировать на возникновение конфликтов в регионах, находящихся под их юрисдикцией. | Regional arrangements should therefore be strengthened to enable rapid response to the outbreak of conflict in the region concerned. |
Он будет также наделен юрисдикцией по рассмотрению нарушений прав человека, совершенных полицией. | It will also have jurisdiction to consider human rights violations committed by police. |
Суд по трудовым спорам обладает исключительной юрисдикцией в вопросах, касающихся сферы труда. | The Industrial Relations Court has exclusive jurisdiction in labour related matters. |
Кроме того, Межамериканская комиссия обладает юрисдикцией в соответствии с Уставом Организации американских государств (ОАГ) и Американской декларацией о правах человека51. | In addition, the Inter American Commission has jurisdiction under the Charter of the Organization of American States (OAS) and the American Declaration on Human Rights. |
quot Новая Зеландия с удовлетворением сообщает, что за последние 12 месяцев в акватории под ее юрисдикцией дрифтерного промысла не велось. | quot New Zealand is pleased to report that there has been no drift net activity within areas under its jurisdiction over the past 12 months. |
Эксперты провели диалог с несколькими органами исполнительной власти. | The experts interacted with several authorities of the executive branch. |
Вдруг мать добраться до него с вашей власти | Suddenly the mother get to it with your power |
Браки и разводы находятся под юрисдикцией религиозных судов еврейских, мусульманских, друзских и христианских. | Marriage and divorce are under the jurisdiction of the religious courts Jewish, Muslim, Druze, and Christian. |
Похожие Запросы : с юрисдикцией - суд с юрисдикцией - орган с юрисдикцией - суды с юрисдикцией - с юрисдикцией в отношении - обладает юрисдикцией - юрисдикцией для - под юрисдикцией - обладают юрисдикцией - обладают юрисдикцией - обладающий юрисдикцией - обладают юрисдикцией - наделен юрисдикцией - под его юрисдикцией