Перевод "внутри и вне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внутри - перевод : вне - перевод :
Out

вне - перевод : вне - перевод : внутри и вне - перевод : внутри - перевод : внутри и вне - перевод :
ключевые слова : Range Beyond Outside Matter Work Inside Within Deep Outside Feel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что внутри головы человека, вне пределов.
What's inside the person's head is off limits.
Для как вне Холдинг, так и внутри Холдинг челюстей
For both outside holding and inside holding jaws
Они выбрали работать внутри системы, а не вне.
They chose to work from within the system as opposed to outside of it.
Площадь оранжевого участка вне треугольника, но внутри круга...
The area of this orange area outside of the triangle and inside of the circle.
а) масштабы проблемы и мошенничества, совершаемого вне и внутри Организации Объединенных Наций
(a) The magnitude of the problem and frauds committed from outside and inside the United Nations
Поэтому призывы к переоценке ширятся, как внутри партии, так и вне ее.
So calls to reverse the verdict are growing, both inside and outside the Party.
Ом Намах Шивайа Гураве (я предлагаю себя истинному учителю внутри себя и во вне)
Om Namah Shivaya Gurave (I offer myself to the one true teacher within and without)
Новое политическое руководство как внутри, так и вне парламента тщательно избегает лобового столкновения с президентом.
The new political leadership, both inside and outside the parliament, has been carefully avoiding a head on collision with the president.
а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят,высыпят вне города на место нечистое
and he shall cause the inside of the house to be scraped all over, and they shall pour out the mortar, that they scraped off, outside of the city into an unclean place.
а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят,высыпят вне города на место нечистое
And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place
И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.
He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside.
И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.
And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
Благодаря социальным сетям установились более тесные связи между иранцами, живущими внутри страны и находящимися вне её пределов.
It has also created more ties between Iranians inside and outside the country.
Без подобной коллективной воли к изменениям наши страдания и боль внутри тюрьмы или вне её станут бессмысленными.
Without such collective will to change, our suffering and pain, inside or outside of prison, will become meaningless.
В течение 1999 года в США сообщалось, что 203,900 детей были похищены внутри семьи и 58,200 вне семьи.
During the year 1999 in the United States, 203,900 children were reported as the victims of family abductions and 58,200 of non family abductions.
Наконец, чтобы быть эффективным, план перестройки должен суммировать все доступные резервы, как внутри колхоза, так и вне него.
tance), assistance in accounting and management, commercial and technical informa
Субъект и объект подотчетности зависят от того, принимаются ли решения или меры внутри организации или учреждения или вне их.
Who is accountable to whom varies depending on whether decisions or actions taken are internal or external to an organization or institution.
Упорная ставка Соединенных Штатов на информацию, распространяемую из недоброжелательных побуждений внутри и вне этой страны, является источником большой тревоги.
The emphatic reliance of the United States on information disseminated out of ill will within and outside that country is a source of great concern.
Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов как внутри, так и вне правительства и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс.
This view is widely held among Iran's reformers both inside and outside government and the more internationally minded technocratic and business class.
проведение регулярных консультаций с основными пользователями как внутри, так и вне соответствующей организации с целью удостовериться, что их потребности удовлетворяются
Having regular consultations with key users both inside and outside the relevant organization to ascertain that their needs are met
И, с затиханием финансового шторма, у Германии нет новых возможностей продемонстрировать свое политическое влияние в других странах как внутри, так и вне еврозоны.
And with the financial storm having largely abated, Germany lacks new opportunities to demonstrate its political clout, both within and outside the eurozone.
И оказался вне закона.
It will be no easy task.
И ВНЕ РАМОК КОНВЕНЦИИ
2 (a), application of BAT article 3, para.
Вне слов и чисел.
It's beyond words and numbers.
Выделяют три следующих вида духовной прелести Воображение видение человеком внутри или вне себя того, чего на самом деле не существует.
Even if the vision is true, it is very difficult to withstand the fight with thoughts and not to get proud of the fact of the vision.
В Сингидунуме и Мёзии наступил мирный период, но из за нарастания беспорядков не только вне, но также и внутри самой Римской империи, он продлился недолго.
Singidunum and Moesia experienced a peaceful period, but that was not to last, due to the growing turmoil not only from outside the Roman Empire, but also from within.
В этом плане в нас вселяют надежду дискуссии как внутри Организации Объединенных Наций, так и вне ее, в отношении перестройки Организации и ее различных органов.
In this regard, we are encouraged by discussions, within and outside the United Nations, regarding the restructuring of the Organization and its various organs.
14. При разработке настоящего документа временный секретариат изучил ряд других процессов рассмотрения, проводимых как внутри, так и вне Организации Объединенных Наций и ее вспомогательных учреждений.
In developing this document, the interim secretariat has examined a number of other review processes, both within and outside the United Nations and its specialized agencies.
Снаружи и внутри
Inside and outside
Вне сомнений, и правда, мертва.
Undeniably and reliably dead
Вне всякого сомнения и бесспорно.
Out of doubt and out of question too.
Вне времени холодно и одиноко.
The times beyond are cold and lonely.
Однако доверие такой системе зависит от способности следователей поддерживать стандарты науки, которые совершенно независимы от особых интересов как внутри, так и вне исследовательского сообщества.
However, the credibility of such a system relies on the inquisitors ability to uphold standards of science that are genuinely independent from special interests both inside and outside the research community.
И она действительно ускоряется внутри, и это что то меняется внутри.
And they're actually accelerating inwards, and that's what's changing inwards.
В тематическом разделе представлена информация о влиянии на экосистемы и здоровье человека связанного с энергией загрязнения воздуха внутри помещений и вне их и загрязнения на большие расстояния.
The feature focus provides information on the impact of energy related indoor, outdoor and long range air pollution on ecosystems and human health.
В действительности есть гораздо более важная проблема, которая и должна быть в центре британских дебатов по поводу Евросоюза будущий статус Великобритании внутри ЕС и вне еврозоны.
In fact, there is a far more important issue that should serve as the main focus of the British debate on the EU the UK s future status inside the EU as a non member of the eurozone.
отмечая ценный вклад различных организаций внутри системы Организации Объединенных Наций и вне ее, и в частности Рабочей группы IV Европейского экономического сообщества, в успешное завершение Симпозиума,
Noting the valuable contribution made by various organizations from within and outside the United Nations system and in particular by Working Party IV of the Economic Commission for Europe to the successful conclusion of the Symposium,
Вне ритма
Off beat
Вне памяти
Out of memory
Итого вне
Total increase
Вне дома.
Out.
Для оппортунистических хищников внутри и вне Кремля, которые в настоящее время управляют Юганскнефтегазом, не горит зеленый свет на захват активов других компаний по своему желанию.
There is no green light for opportunistic predators in and around the Kremlin who now control Yuganskneftegaz to grab other companies assets at will.
Выстроить отношения между членами ЕС вне и внутри еврозоны можно в довольно короткий срок, не подписывая новых договоров. Определенный прогресс на этом фронте уже достигнут.
But sorting out the relationship between EU members within and outside the eurozone can be done in a fairly short time without new treaties indeed, progress has already been made on this front.
И заперли его внутри.
And shut it up inside.
Том и Мэри внутри.
Tom and Mary are inside.

 

Похожие Запросы : внутри и - и вне - между и внутри - внутри и между - внутри и вокруг - внутри и снаружи - внутри и снаружи - внутри и снаружи - внутри и среди - внутри и между - внутри и снаружи - внутри и снаружи - Роже и вне