Перевод "внутри нее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да поможет бог пациентам внутри нее. | May God help the patient inside it. |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | And throws out whatever it contains and is empty, |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | And it unburdens itself of all that is in it, and becomes empty. |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | and casts forth what is in it, and voids itself, |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | And shall cast forth that which is therein, and shall become empty. |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | And has cast out all that was in it and became empty, |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | And casts out what is in it, and becomes empty. |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | and casts out what is within it and is emptied, |
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится | And hath cast out all that was in her, and is empty |
У нее внутри горит огонь, который еще не прорвался наружу. | She has something on the fire, but it isn't definite. |
Когда мы вызовем процедуру, он перейдет к выполнению кода внутри нее. | When we call a procedure, it will jump to run the code inside the procedure. |
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), | For the living and the dead, |
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), | For the living and the dead among you? |
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), | for the living and for the dead? |
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), | Both for the living and the dead, |
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), | For the living and the dead. |
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), | For the living and the dead? |
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), | for the living and the dead, |
Сеголен Руаяль нанесла поражение противникам внутри Социалистической Партии, став кандидатом от нее на выборах следующего года. | Ségolène Royal has turned the tables on the Socialist Party to become its standard bearer in next year s election. |
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком. | If you spin the bottle and create an eddy inside it, the water will flow out much faster and more smoothly. |
Почему Вселенная такая большая? спрашивает Аркани Хамед. Кроме того мы не понимаем, почему внутри нее существуют большие объекты . | Why is the universe really big? Arkani Hamed asks. And on top of that, we don t understand why there are big things in it. |
Как это возможно, Что люди нее видят меня, когда я, я чувствую, что у меня внутри горит огонь... | How is it possible that people don't see me when, me, I feel fire burning somewhere inside |
Поясню, если взять, например, печь с очень высокой температурой внутри, разве можно бросить в нее какое либо вещество? | At that time, no matter could have existed. Even an object put into a furnace is immediately melted. |
Хотя большинство жителей тихоокеанских островов не владеют землей, многие из них имеют на нее некоторые права внутри своих общин. | Most Pacific citizens do not own land, whether freehold or custom, but many do have some customary rights. |
Внутри! | Inside! |
Итак, я купил книгу в Book Off за 108 иен (около 1) и внутри нее обнаружил 4000 иен (около 40). | So I bought a book at Book Off for 108 yen (about US 1) and there was 4,000 yen (about US 40) inside it. |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | And hearkens to its Lord and is dutiful, |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | And it listens to the command of its Lord and that befits it. |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | and gives ear to its Lord, and is fitly disposed! |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | And it hearkeneth to its Lord, and is duteous. |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | And listens and obeys its Lord, and it must do so |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | And hearkens to its Lord, as it must. |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | and hearkens to the command of its Lord, doing what it should. |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | And attentive to her Lord in fear! |
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... | and gives ear to its Lord as it should. |
Бюро по контролю над наркотиками превратится в ударную силу для перехвата торговцев наркотиками внутри страны и при въезде в нее. | The Narcotics Control Bureau will be turned into a strike force to intercept drug traffickers within the country and those coming from outside. |
Внутри этого пространства, внутри кольца, находятся галереи. | And around that space, the ring is actually galleries. |
Хотя КНС был самой крупной из африканских националистических партий, внутри нее было множество фракций, которые имели различные позиции по ряду вопросов. | Although it was the largest of the African nationalist parties, the MNC had many different factions within it that took differing stances on a number of issues. |
Хотя черная дыра и выглядит таковой снаружи, внутри она не темная, так как весь свет проваливается в нее вместе с нами. | But even though the black hole is dark from the outside, it's not dark on the inside, because all of the light from the galaxy can fall in behind us. |
Вода из ресторана поступает в нее, проходит через эти каменные клумбы внутри которых мята а потом я поливаю сад этой водой. | This takes the water out of the restaurant, runs it through these stone beds this is going to be mint in there and I sort of water the garden with it. |
Небеса внутри. | The Heaven Within. |
Они внутри. | They're inside. |
Внутри теплее? | Is it any warmer inside? |
Внутри никого. | There is nobody inside. |
Внутри никого. | There's nobody inside. |
Похожие Запросы : для нее - на нее - вместо нее - ради нее - против нее - вниз нее - для нее - у нее есть - позвонить на нее - тратиться на нее - от нее требуется - работает для нее