Перевод "возвращаясь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возвращаясь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возвращаясь к расколу. | To come back to sectarianism. |
Возвращаясь к факториал. | Coming back to factorial. |
Возвращаясь к этому. | Back to that ... |
Снова возвращаясь к Афганистану | Back to Afghanistan |
Возвращаясь к Роберту Рубину | Robert Rubin Revisited |
Или, возвращаясь к мореплаванию | Or, bring it back to seafaring |
Однако возвращаясь к идее дирижабля, | Anyways, I went back to the dirigible notion. |
Возвращаясь к его исходной программе | Going back to his original program |
Возвращаясь с Горы, не оглядывайтесь. | When returning from the mountain, one must not turn to look back. |
Есть такие микробы возвращаясь к дрожжам. | There are microbes, you know go back to yeast. |
Я встретил его, возвращаясь из школы. | I met him on my way from school. |
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал | Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry. |
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал | Now in the morning as he returned into the city, he hungered. |
Марфа сказала, возвращаясь к ее очаг. | Martha said, going back to her hearth. |
И... и возвращаясь к традиционной модели. | And and just going back to the traditional model. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, | And when they went back to their people turned to make fun of them |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, | And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, | and when they returned to their people they returned blithely, |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, | And when they returned to their household they returned jesting. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, | And when they went back to their families, they would go back exulting. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, | and when they went back to their families, they went back jesting, |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, | And when they returned to their own folk, they returned jesting |
Первая, возвращаясь к мой первый рассказ смысл. | The first one, going back to my first story meaning. |
И возвращаясь в прошлое, я вспоминаю отца. | I think back to my father. |
Возвращаясь к нашей изначальной истории родители запаниковали. | Well, to go back to our original story, the parents have panicked. |
Возвращаясь к первому пункту эксперты плохо ориентируются. | Goes back to point 1 Experts are clueless. |
Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке. | It's almost as if we're getting back to this starting point. |
А ещё, возвращаясь, у тебя есть девушка. | Also, circling back, you have a girlfriend. |
Он будет рад найти меня здесь, возвращаясь. | He'll be happy to see me when he comes back. |
Возвращаясь домой из школы, Том случайно встретил Мэри. | Tom met Mary by chance on his way home from school. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или), | And when they went back to their people turned to make fun of them |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или), | And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или), | and when they returned to their people they returned blithely, |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или), | And when they returned to their household they returned jesting. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или), | And when they went back to their families, they would go back exulting. |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или), | and when they went back to their families, they went back jesting, |
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или), | And when they returned to their own folk, they returned jesting |
Таким образом, возвращаясь к нашему виду на планете. | This is where we are. We're gonna talk about models. |
Так что, возвращаясь к вопросу, возможно ли это? | So all of that said, is it, I guess, is it possible? |
Возвращаясь к моему примеру, сейчас я обрабатываю данные. | Coming back to my example, I now process the data. |
Возвращаясь к месту, он поймал незаметно еще одну моль. | As he was returning he furtively caught another moth. |
Вчера, возвращаясь из школы домой, я попал под ливень. | On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. |
Том встретил Мэри, возвращаясь домой с подработки после школы. | Tom met Mary on the way home from where he worked part time after school. |
Каждый муравей, возвращаясь в гнездо, контактирует с другими муравьями. | Each ant, then, as it comes back in, is contacting other ants. |
И по вечерам, возвращаясь домой, я увижу мою дорогую, | And in the evening, I'll come home. I'll find my sweet periwinkle. |
Похожие Запросы : возвращаясь домой - возвращаясь назад - возвращаясь обратно - Возвращаясь домой - возвращаясь домой - возвращаясь домой - Возвращаясь из - Возвращаясь к - возвращаясь с - возвращаясь поздно - возвращаясь к вам - возвращаясь домой из