Перевод "возвращения из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : возвращения из - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты определенно избегаешь общества после возвращения из Шотландии. | Well, you certainly have been antisocial since you got back from Scotland. |
После возвращения из плена Маккейн остался на военной службе. | Upon leaving the military, he moved to Arizona. |
Дата возвращения | Due date |
Ее мать умерла от инсульта до возвращения домой из Москвы. | Her mother died from a stroke just before returning home from Moscow. |
Пять из 16 сотрудников БАПОР были арестованы после своего возвращения. | Five of the 16 UNRWA staff members were kept in detention upon their return. |
У нас был парад в честь его возвращения из Афганистана. | У нас был парад в честь его возвращения из Афганистана. |
Вы собираетесь долго гостить у Гарри после возвращения из Индии? | By all meand. |
В году, после возвращения из турне по Англии, деятельность Fraternity прервалась. | In 1973, just after returning to Australia from the tour of the UK, Fraternity went on hiatus. |
Подожди моего возвращения. | Wait until I get back. |
Подождите моего возвращения. | Wait until I get back. |
II. Право возвращения | II. The right of return |
Дождись моего возвращения. | Don't you leave the house until I get back. |
Свою литературную карьеру Оока начал только после возвращения из плена в Японию. | He returned to Japan at the end of the year and lived at Akashi, Hyōgo. |
После возвращения из Кореи в 1953 году он женится на Тельме Коулман. | After his return from Korea in 1953, he married Thelma Coleman. |
Мне подождать её возвращения? | Should I wait for her to come back? |
Мы ждём его возвращения. | We're waiting for his return. |
Я ждал твоего возвращения. | I was waiting for you to get back. |
Я жду возвращения Тома. | I'm waiting for Tom to return. |
Чили ждёт твоего возвращения! | Chile is waiting for your return! |
Чили ждёт Вашего возвращения! | Chile is waiting for your return! |
Чили ждёт вашего возвращения! | Chile is waiting for your return! |
Мы подождём твоего возвращения. | We'll wait for your return. |
Мы подождём вашего возвращения. | We'll wait for your return. |
Мы ждём их возвращения. | We're waiting for them to return. |
Мы ждем возвращения Тома. | We're waiting for Tom to return. |
A. Замедление темпов возвращения | A. The slow down in the number of returns |
Он ждет ее возвращения. | How old are you? |
Давай дождемся твоего возвращения. | Let's wait until you come back. |
Скоро наступит момент возвращения. | It's almost here the moment to go back. |
Некоторые из этих лиц могут подвергнуться пыткам в случае возвращения в порт отправки. | Some of those individuals might be at risk of torture on their return to their port of departure. |
14. Наличие мин представляет собой одно из самых серьезных препятствий для возвращения беженцев. | 14. The presence of land mines is one of the greatest obstacles to the successful return of the refugees. |
Я только хочу знать, фрау Тайхманн предлогала вам подарок после возвращения из поездки? | I only want to know if Mrs Teichmann offered you a present after returning from the trip. |
Помимо этого, в этом районе отмечались низкие темпы возвращения беженцев, хотя и было зафиксировано некoторое число спорадических случаев добровольного возвращения беженцев из Исламской Республики Иран. | In addition, the rate of refugee return to the region was low, although a number of spontaneous returnees from the Islamic Republic of Iran was reported. |
Меры для непосредственного возвращения имущества | Measures for direct recovery of property |
Том ожидает скорого возвращения Мэри. | Tom expects Mary to come back soon. |
Давайте подождём здесь его возвращения. | Let's wait here until he comes back. |
Я ожидаю скорого возвращения Тома. | I expect Tom back soon. |
К. Принцип недопустимости принудительного возвращения | The principle of non refoulement and the inter State transfer of persons |
Вопросы существа недопустимость принудительного возвращения | Substantive issues Non refoulement |
и возвращения экспертов в ЕС. | Tacis combines experience from the EU countries with localknowledge and skills in the partner country. |
С нетерпением жду вашего возвращения. | I can hardly wait till you get back. |
Со дня Вашего счастливого возвращения. | Not since she walked out with you the other day. |
Насчет возвращения сквотеров в Фурии . | For the squatters' return to The Furies. |
Я буду ждать вашего возвращения. | Come and see me again soon. |
Давайте спокойно дождёмся его возвращения. | Let's wait calmly for his return. |
Похожие Запросы : после возвращения из - возвращения из ремонта - возвращения из отпуска - после возвращения из - возвращения из отпуска - после возвращения - после возвращения - конверт возвращения - возвращения дела - частные возвращения - для возвращения - Процесс возвращения - после возвращения - риск возвращения