Перевод "возместить убытки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возместить - перевод : возместить убытки - перевод : убытки - перевод : убытки - перевод : возместить убытки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако возместить убытки было непросто.
But repairing the damage was tough.
Убытки огромны, и их практически нельзя возместить.
The losses are enormous and practically irreparable.
Как я могу возместить убытки восхитительной мадмуазель Лоретте?
How can I ever repay you for captivating Mademoiselle Loretta?
На тебя могут подать в суд и заставить возместить убытки.
You can be sued and found liable for monetary damages.
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
Why shouldn t winners compensate the losers?
Кроме того, оно обязано возместить ущерб и убытки, понесенные пострадавшим или его иждивенцами, в следующих случаях
A person found guilty of any of the offences covered by this Act shall be required to defray the cost of legal advice, medical and funeral expenses, and rehabilitation or any other expenses incurred by the victim or the victim's family as a result of the offence.
Вы должны возместить убытки всем тем дамам, которые пали вашей жертвой, и, если это воможно, вернуть им украденное.
On one condition, my dear boy. That you recompense the many ladies whose, uh, treasures you have pilfered, and, where possible, give back what you have taken.
Убытки.
Oh, damages.
Вы должны возместить ущерб.
You must make up for the loss.
Мы должны возместить ущерб.
We must repair the damage.
87. Согласно статье 3 Гаагской конвенции IV от 1907 года и статьи 91 Протокола I 1977 года государство, нарушившее международное обязательство, должно возместить причиненные убытки.
87. According to article 3 of the Hague Convention IV of 1907 and to article 91 of Protocol I of 1977, a State violating an international obligation may be liable to pay compensation.
Применяется принцип строгой ответственности, который означает, что истец может быть обязан возместить убытки, даже если он действовал добросовестно, причем речь может идти о существенных денежных суммах.
The principle of strict liability applies, which means that the plaintiffclaimant may be liable to pay damages even if he acted in good faith, and substantial sums of money may be involved.
Вы не можете возместить ущерб?
Can't you repair the damage?
Попробовать както возместить эту сумму.
Try and pay it back somehow.
Мне поручили возместить Стивенсам украденное.
Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim.
Правило 109.5 Убытки
Rule 109.5
b) номинальные убытки
(b) nominal damages
Киностудии несут убытки
The motion picture studios lost
Чистая прибыль убытки
Net income loss
3) возложение обязанности возместить причиненный вред
(3) An obligation to make amends for harm caused
Ну да, что б возместить ущерб.
Yes, to compensate.
Если потери такие большие, что существующие держатели акций и долговых обязательств несут убытки в спекулятивных сделках с ценными бумагами, государственные страховые компании должны возместить разницу, чтобы защитить вкладчиков.
If the losses are big enough that existing equity and debt holders are wiped out, government insurers should make up the difference to protect depositors.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Farmers borrow money from usurious private lenders. Unable to repay their loans, they kill themselves.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Unable to repay their loans, they kill themselves.
Их убытки останутся минимальными.
Their losses will remain minimal.
Иногда они терпят убытки.
They are sometimes making loss.
Компания понесла большие убытки.
The company suffered big losses.
Я должен компенсировать убытки.
I must make up for the loss.
Предприятие понесло огромные убытки.
The company suffered much damage.
Минус чистые убытки по
Less Net loss on exchange on
Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
(ответчик), с требованием возместить им часть стоимости билетов.
Donald Inc. (the respondent) in order to obtain reimbursement of part of the ticket price.
Кроме того, ему следует возместить ущерб семьям потерпевших.
It is invited to take all necessary measures to allow independent visits to prisons and detention facilities by representatives of both national and international organizations.
Его казна слишком бедна, чтобы возместить наши потери.
For our losses, his exchequer is too poor.
Мы несём ответственность за убытки.
We carry the responsibility for the losses.
Убытки и непроизводительные затраты средств
C. Loss and waste
Убытки из за слабого внутреннего
Weak internal controls
Убытки в связи с хищением
Losses due to theft Balanc e
Прибыль (убытки) за двухгодичный период
Profit (loss) for the biennium
Он возместил все убытки магазинам.
He made good to the stores.
Посмотрите, какие убытки в Кюсю!
Their livelihoods...
Статья 17 октиес Издержки и убытки
Article 17 octies Costs and damages
Расчетные убытки составили 300 000 долл.
The existing policies allow for the provision of strategic deployment stocks to other United Nations organizations.
Необъявленные дополнительные убытки застрахованы не были.
Untold additional losses were uninsured.
Убытки из за слабого внутреннего контроля
Weak internal controls

 

Похожие Запросы : возместить или возместить ущерб - обязан возместить - возместить с - обязательство возместить - обязан возместить - возместить долг - возместить мне - возместить его - возместить кредит - возместить его