Перевод "обязательство возместить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : возместить - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство возместить - перевод : обязательство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial.
Кроме того, УВКБ дает Департаменту по гуманитарным вопросам письменное обязательство возместить предоставленные суммы, как только это станет возможным.
Furthermore, UNHCR provides the Department of Humanitarian Affairs with a written undertaking that UNHCR will reimburse allocations as soon as this proves possible.
Вы должны возместить ущерб.
You must make up for the loss.
Мы должны возместить ущерб.
We must repair the damage.
Однако возместить убытки было непросто.
But repairing the damage was tough.
Вы не можете возместить ущерб?
Can't you repair the damage?
Попробовать както возместить эту сумму.
Try and pay it back somehow.
Мне поручили возместить Стивенсам украденное.
Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim.
3) возложение обязанности возместить причиненный вред
(3) An obligation to make amends for harm caused
Ну да, что б возместить ущерб.
Yes, to compensate.
87. Согласно статье 3 Гаагской конвенции IV от 1907 года и статьи 91 Протокола I 1977 года государство, нарушившее международное обязательство, должно возместить причиненные убытки.
87. According to article 3 of the Hague Convention IV of 1907 and to article 91 of Protocol I of 1977, a State violating an international obligation may be liable to pay compensation.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Farmers borrow money from usurious private lenders. Unable to repay their loans, they kill themselves.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Unable to repay their loans, they kill themselves.
Убытки огромны, и их практически нельзя возместить.
The losses are enormous and practically irreparable.
(ответчик), с требованием возместить им часть стоимости билетов.
Donald Inc. (the respondent) in order to obtain reimbursement of part of the ticket price.
Кроме того, ему следует возместить ущерб семьям потерпевших.
It is invited to take all necessary measures to allow independent visits to prisons and detention facilities by representatives of both national and international organizations.
Его казна слишком бедна, чтобы возместить наши потери.
For our losses, his exchequer is too poor.
Как я могу возместить убытки восхитительной мадмуазель Лоретте?
How can I ever repay you for captivating Mademoiselle Loretta?
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
Обязательство сотрудничать
Obligation to cooperate
Договорное обязательство
Contractual obligation
Обязательство сторон
Commitment of the Parties
Обязательство правительства
government commitment
Что касается деятельности этих пяти операций по поддержанию мира в периоды после 28 февраля и 31 марта 1994 года, то Комитет имеет юридическое обязательство возместить государствам, предоставляющим войска, понесенные ими расходы.
With regard to the periods beyond 28 February and 31 March 1994 for the five peace keeping operations, the Committee had a legal obligation to reimburse peace keeping contributors for their costs.
Но тот, кому собратом будет прощено, Благодеянием разумным должен возместить.
But he who is pardoned some of it by his brother should be dealt with equity, and recompense (for blood) paid with a grace.
Но тот, кому собратом будет прощено, Благодеянием разумным должен возместить.
But if aught is pardoned a man by his brother, let the pursuing be honourable, and let the payment be with kindliness.
Но тот, кому собратом будет прощено, Благодеянием разумным должен возместить.
But if the killer is forgiven by the brother (or the relatives, etc.) of the killed against blood money, then adhering to it with fairness and payment of the blood money, to the heir should be made in fairness.
Но тот, кому собратом будет прощено, Благодеянием разумным должен возместить.
But if he is forgiven by his kin, then grant any reasonable demand, and pay with good will.
Но тот, кому собратом будет прощено, Благодеянием разумным должен возместить.
But in case the injured brother is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law and the murderer should pay it in a genuine way.
Но тот, кому собратом будет прощено, Благодеянием разумным должен возместить.
And for him who is forgiven somewhat by his (injured) brother, prosecution according to usage and payment unto him in kindness.
На тебя могут подать в суд и заставить возместить убытки.
You can be sued and found liable for monetary damages.
Это пожизненное обязательство.
That's 8 hours riding a donkey.
Это серьёзное обязательство.
It's a serious commitment.
c Взятое обязательство.
c Pledged.
подтверждает свое обязательство
Affirms its commitment
подтверждает свое обязательство
Affirms its commitment to
Это обязательство выполняется.
This pledge is being fulfilled.
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
Why shouldn t winners compensate the losers?
Полиция должна была бы извиниться и возместить ущерб от своих действия.
Release the kid or the public will be outraged. The police should apologize and give compensation.
Он должен демонтировать разделительную стену и возместить ущерб, нанесенный арабскому населению.
It should furthermore dismantle the separation wall and compensate the Arab population for their losses.
Надеюсь, вы все забыли? Не хотели бы нам помочь? Возместить издержки.
Actually I need your help
В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи.
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
1. подтверждает свое обязательство
1. Affirms its commitment to
Он выполнил своё обязательство.
He fulfilled his obligation.
Приложить письменное обязательство заявителя
Attach a written undertaking that the applicant will

 

Похожие Запросы : обязательство возместить ущерб - обязательство возместить ущерб - возместить или возместить ущерб - обязан возместить - возместить убытки - возместить с - обязан возместить - возместить долг - возместить мне - возместить его - возместить кредит - возместить его - возместить затраты