Перевод "возобновить переговоры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

переговоры - перевод : Переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : возобновить переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : возобновить переговоры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо возобновить переговоры с Сирией.
Negotiations with Syria have to be restarted.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры?
What, concretely, should be done in order to restart the negotiations?
Было запланировано возобновить переговоры в Аруше 10 июня.
The Abuja meetings were scheduled to resume on 10 June.
Они предлагают сторонам возобновить переговоры без промедлений. quot
They invite the parties to resume negotiations without delay.
59. Пакистан готов возобновить двусторонние переговоры с Индией.
59. Pakistan was prepared to resume bilateral talks with India.
Девять месяцев спустя Обама сделал другую попытку возобновить переговоры.
Nine months later, Obama made another effort to kick start the talks.
Эти переговоры необходимо как можно скорее возобновить и завершить.
Negotiations must be resumed and must be concluded as soon as possible.
Все попытки возобновить переговоры до сих пор не дали результата.
All efforts to have the talks renewed have so far failed.
Мы настоятельно призываем все стороны добросовестно возобновить переговоры в Абудже.
We urge all the parties to resume the Abuja talks in good faith.
Обе стороны выразили желание возобновить переговоры под эгидой Генерального секретаря.
Both parties wished to resume talks under the auspices of the Secretary General.
Комитет призывает обе стороны возобновить переговоры с целью урегулирования этой проблемы
The Committee encourages the parties to resume further talks, leading to a resolution of the problem
Стороны согласились возобновить переговоры в рамках этого постепенного и всеобъемлющего подхода.
The parties have agreed to resume negotiations in the context of this gradual and comprehensive approach.
Парламентские выборы изменили политическую обстановку в стране, и новое правительство должно возобновить переговоры.
The legislative elections have changed the political landscape and the negotiation process has to be resumed by the new Government.
Как можно скорее возобновить переговоры в Абудже, предпочтительно до конца февраля 2005 года.
Resumption of negotiations in Abuja as soon as possible, preferably before the end of February 2005.
а) немедленно возобновить абуджийские переговоры в целях достижения долгосрочного и прочного согласованного урегулирования
(a) To resume immediately the Abuja talks with a view to arriving at a lasting and durable negotiated settlement
2. Делегации, участвовавшие в переговорах, согласились, что они должны возобновить переговоры с рассмотрения вопросов, на обсуждении которых завершились предыдущие переговоры.
2. The delegations participating in the talks agreed that they should resume where the previous talks had ended.
Г н Талат также настоятельно призвал меня возобновить переговоры в ближайшее по возможности время.
Mr. Talat also urged me to resume negotiations in the shortest time possible.
Кроме того, ЕС хочет возобновить переговоры рабочей группы по безопасности атомных реакторов первого поколения.
In addition, the EU wishes to resume discussions of the working group on the safety of the rst generation nuclear reactors.
Они сочли переговоры весьма полезными и пришли к выводу о том, что было бы желательно в ближайшем будущем возобновить двусторонние переговоры.
They considered the talks to be very useful and agreed that it would be desirable to reconvene the bilateral talks in the near future.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов самоубийц.
He was unable to re engage his Israeli adversaries or control his suicide bound Palestinian militants.
а) немедленно возобновить проводимые в Абудже переговоры в целях достижения долгосрочного и прочного согласованного урегулирования
(a) To resume immediately the Abuja talks with a view to arriving at a lasting and durable negotiated settlement
Мы надеемся на то, что эта Миссия побудит стороны возобновить мирные переговоры без дальнейших проволочек.
It is our hope that this Mission will encourage the parties to resume the peace negotiations without further delay.
Именно поэтому мы вновь заявляем в этой связи Соединенному Королевству о нашей готовности возобновить переговоры.
This is why on this occasion we reaffirm to the United Kingdom our readiness to resume negotiations.
а) немедленно возобновить проводимые в Абудже мирные переговоры в целях достижения долгосрочного и прочного согласованного урегулирования
(a) To resume immediately the Abuja talks with a view to arriving at a lasting and durable negotiated settlement
В инаугурационном обращении г н Аббас подтвердил свою готовность возобновить переговоры с Израилем об окончательном статусе.
In his inaugural address, Mr. Abbas had confirmed his readiness to restart final status negotiations with Israel.
38. Предварительные переговоры в Лусаке позволили возобновить обсуждения, которые продолжаются начиная с 15 ноября 1993 года.
38. The exploratory talks in Lusaka have made possible the resumed negotiations under way since 15 November 1993.
Возобновить
Resume
Возобновить
Resume
С нашей стороны, мы готовы работать в интересах создания необходимого общего фундамента, который позволит возобновить конструктивные переговоры.
For our part, we are ready to work towards building the necessary common ground, which will render possible the re launching of meaningful negotiations.
Европейская сторона готова возобновить переговоры в тех рамках, которые ЕС и Иран согласовали в ноябре прошлого года.
The European side, for its part, is prepared to resume negotiations within the framework agreed upon between the Europeans and Iran last November.
Европейская сторона готова возобновить переговоры в рамках, согласованных между Европейским союзом и Ираном в ноябре прошлого года.
The European side, for its part, is prepared to resume negotiations within the framework agreed between the Europeans and Iran last November.
Правительство Анголы вновь заявляет о своей готовности возобновить переговоры, как только будут созданы условия для этих переговоров.
The Angolan Government reiterates its willingness to resume negotiations as soon as the conditions for those negotiations have been established.
5. Правительство Анголы подтверждает свою готовность возобновить переговоры после того, как будут созданы условия для их проведения.
5. The Angolan Government reiterates its willingness to resume negotiations once the conditions for these negotiations have been established.
Поэтому она обращается к оппозиционным партиям с призывом возобновить диалог и переговоры для обеспечения политического урегулирования конфликта.
She therefore appealed to the parties in conflict to resume dialogue and negotiation with a view to a political settlement of the conflict.
В то же время, власти Ирана посылают различные сигналы о том, что они хотели бы возобновить ядерные переговоры.
At the same time, the Iranian regime is sending a variety of signals that it wants to renew the nuclear negotiations.
Хотя все заинтересованные стороны призывают возобновить переговоры, представляется, что наличие условий, необходимых для такого возобновления, требует дальнейшего уточнения.
While calls have come from all concerned for the resumption of negotiations, it appears that the conditions surrounding such a resumption necessitate further clarifications.
Израиль должен немедленно прекратить военные действия и возобновить мирные переговоры на основе арабской мирной инициативы и дорожной карты .
Israel should cease all hostilities immediately and resume peace negotiations based on the Arab peace initiative and the road map.
В этой резолюции к сторонам вновь был обращен настоятельный призыв возобновить переговоры, и его страна готова к этому.
The resolution urged the parties again to resume negotiations as his country was ready to do.
b) возобновить переговоры о заключении соглашения о прекращении огня с Национальным союзом каренов и дополнить эти переговоры конструктивным политическим диалогом для обеспечения полного уважения прав этнических народностей
(b) To resume the negotiations to conclude a ceasefire agreement with the Karen National Union and to follow up the negotiations with substantial political dialogue in order to ensure that the rights of ethnic nationalities are fully respected
Возобновить обработку.
Resumes rendering.
Возобновить работу
Resume KTorrent
Возобновить RSIBreak
Resume RSIBreak
Возобновить задание
Resume job
Возобновить игру
Resuming Game
Именно по этой причине Греции, и ее крупнейшему кредитору Германии, необходим новый модус вивенди для того, чтобы возобновить переговоры.
It is for this reason that Greece and Germany, its largest creditor, need a new modus vivendi in order to resume negotiations.

 

Похожие Запросы : возобновить контракт - возобновить с - возобновить продукт - возобновить выпуск - возобновить работу - возобновить интерес - возобновить роль - возобновить обсуждение - возобновить позже - Возобновить счет - возобновить членство - возобновить бизнес - возобновить усилия