Перевод "возражаю дело с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : возражаю - перевод : возражаю дело с - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возражаю!
I protest!
Не возражаю.
I do not mind.
Не возражаю.
No squawk. Be seeing you.
Не возражаю.
Why should I?
Не возражаю.
I have no objection.
Категорически возражаю...
I object to...
Не возражаю.
I wouldn't mind.
Я не возражаю.
I don't mind.
Нисколько не возражаю.
I don't mind at all.
Возражаю, ваша честь!
Objection, your honor!
Я не возражаю.
MATT
Я тоже возражаю.
I also object.
И я возражаю.
I also object.
Я не возражаю.
I don't mind.
Я не возражаю
I don't mind.
Я не возражаю.
I'll be happy to.
Конечно, не возражаю.
Certainly not.
Я не возражаю.
That's okay by me.
Ну конечно, возражаю.
I certainly do mind.
Нет. Не возражаю.
No, I don't mind.
Я не возражаю Тому.
I don't disagree with Tom.
Нет, конечно, не возражаю.
No, of course I don't mind.
Конечно, я не возражаю.
Of course I don't mind.
Я возражаю, ваша честь.
I object, my lord. I refuse to answer.
Я возражаю, ваша честь.
I object, my lord.
Я не возражаю против охотника за приданным в моей семье..., ...но будь я проклят, если мне придется иметь дело с пианистом.
Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player.
Я возражаю против этого брака!
I object to this wedding.
Ты не против помочь мне с моей работой? Не возражаю .
Would you mind helping me with my work? Not at all.
я возражаю, чтобы с ней говорили неважно кто и о чем.
I object to anybody telling her anything.
Я не возражаю против твоего плана.
I don't object to your plan.
Я не возражаю против твоего ухода.
I don't mind if you leave.
Я не возражаю спать на полу.
I don't mind sleeping on the floor.
Можешь спать здесь. Я не возражаю.
You can sleep here. I don't mind.
Можете спать здесь. Я не возражаю.
You can sleep here. I don't mind.
Я возражаю Ну, а как насчёт...?
And I object and say, Well, what about ...?
И я нет я не возражаю
And I no I don't mind
Не возражаешь, если я возьму путеводитель? Возражаю. Я не встану с кровати.
I know it's the most awful romantic cliché, but the moon is beautiful, isn't it?
О, я не возражаю, лишь бы рядом с железной дорогой. Давайте взглянем.
Oh, as long as it's near the railway.
Я не возражаю против диктата мра Клеммона с 9.00 до 5.00, но...
Not that I mind Mr. Clemmon's dictation from 9 00 to 5 00, but...
Я не возражаю, чтобы мальчик читал книгу.
I have no objection to the boy reading a book.
Я не возражаю против прогулки под дождём.
I don't mind walking in the rain.
Если Том хочет пойти, я не возражаю.
If Tom wants to go, I have no objections.
Я, невеста ЧжаКьен, возражаю против этой свадьбы.
I, bride Ha JaeKyung, object to this wedding.
Я имею в виду, я не возражаю.
I mean, I don't mind.
Все в порядке, садитесь, я не возражаю.
That's all right. You can sit down. I don't mind at all.

 

Похожие Запросы : я возражаю - возражаю делать - не возражаю - не возражаю - не возражаю - возражаю вызов - дело с - дело с - дело с - дело с - дело с - возражаю я спрошу - дело только с