Перевод "дело с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело с - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело с - перевод : дело с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дело С | Case C |
С. Банковское дело | C. Banking |
Дело с вином. | A wine business. |
Дело с камешками. | A plan for a caper. |
Дело борьбы с бедностью | The Business of Fighting Poverty |
Дело мира с Ираном | The Case for Peace With Iran |
Дело сдвинулось с места. | It's beginning to happen. |
Мы имеем дело с живыми системами мы имеем дело с системами, которые развиваются. | We're dealing with living systems we're dealing with systems that evolve. |
С салатами дело еще хуже. | The salads are even worse. |
С ним тяжело иметь дело. | He is hard to deal with. |
С ним трудно иметь дело. | He is hard to deal with. |
С ним тяжело иметь дело. | He is a hard man to deal with. |
С ней трудно иметь дело. | She is a difficult person to deal with. |
История имеет дело с прошлым. | History deals with the past. |
С Томом тяжело иметь дело. | Tom is hard to deal with. |
С тобой невозможно иметь дело. | You are impossible to deal with. |
Они имеют дело с мусульманами. | They deal with Muslims. |
Люблю иметь дело с профессионалами. | I love dealing with professionals. |
Так дело обстоит с натурализацией. | This was true of naturalization. |
Мы имеем дело с нонаном. | We're dealing with nonane. |
Мы имеем дело с коррупцией. | This is a corruption. |
Он имеет дело с легкими. | It's dealing with the lungs. |
Трудно иметь дело с детьми? | The kids are hard to deal with, huh? |
Мы имеем дело с градусами | And we'll deal with degrees. |
Это наше с ней дело. | What's between me and my wife is between us. |
Дело осложняется с каждой минутой. | This gets more complicated every minute. Lieutenant.. |
Может, имеет дело с Гояцем. | Maybe he made a deal with Goyaz. |
Подписывай, и дело с концом. | Sign the paper now, and wrong him not because he happens to have a wicked name. |
С вами приятно иметь дело. | It's a pleasure to do business with you. |
Потому что, когда мы имеем дело с инфекционными болезнями, мы имеем дело с живыми системами. | Because when we're dealing with infectious diseases, we're dealing with living systems. |
Вот как обстоит дело с городом. А вот как обстоит дело вообще. | That's the news from downtown. Here it is in perspective. |
А как обстояло дело с инфляцией? | What about inflation targeting? |
Но с Турцией дело обстоит иначе. | But Turkey is different. |
С её начальником трудно иметь дело. | Her boss is hard to deal with. |
Тебе придётся иметь с этим дело. | You're going to have to deal with that. |
Я уже имел дело с Томом. | I've had it with Tom. |
Я знаю, с чем имею дело. | I know what I'm dealing with. |
Дело не двигается с мертвой точки. | Things aren't moving. |
Мы можем иметь с ними дело. | We can deal with them. |
Вы сделали большое дело с Томом. | You did a great job with Tom. |
Почему мы имеем с Томом дело? | Why are we dealing with Tom? |
Это дело связано с префектом Карерой. | That case involves Prefect Karera. |
Дело 531 КМКПТ 35 (2) (с) | Case 531 CISG 35 (2) (c) |
Именно так обстояло дело с Перу. | Such has been the case in Peru. |
С. Банковское дело 47 51 15 | C. Banking . 47 51 13 |
Похожие Запросы : возражаю дело с - дело только с - дело с имуществом - делать дело с - имел дело с - дело с платежами - имеет дело с - иметь дело с - дело с фактами - дело с эмоциями