Перевод "вопросы поставленные ниже" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : Ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
quot Ответы на вопросы, поставленные Специальным докладчиком | quot Responses to the queries made by the Special Rapporteur |
Г н Таал (Гамбия) говорит, что изучит поставленные вопросы. | Mr. Taal (Gambia) said he would look into the issues raised. |
Она ответит на другие поставленные вопросы в рамках неофициальных консультаций. | She would respond to the other points raised in informal consultations. |
Эти вопросы обсуждаются ниже. | Those issues are discussed below. |
Эти вопросы обсуждаются ниже. | These issues are discussed below. |
Тан и Хо сотрудничали более охотно, отвечая на вопросы, поставленные судом. | Tan and Hoe were more cooperative, answering the questions posed by the court. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам делегации ответить на вопросы, поставленные на предыдущем заседании. | The CHAIRPERSON invited the delegation to respond to the issues raised at the meeting on the previous day. |
16 из 18 стран ответили на поставленные вопросы полностью либо частично. | Sixteen governments responded to the questionnaire, either partially or in full. |
Пункт 14 Дополнительная информация в ответ на поставленные вопросы и выраженные озабоченности. | Para. 14 Additional information on questions and concerns expressed. |
Эти вопросы более подробно излагаются ниже. | Those issues are detailed below. |
Основные вопросы, требующие рассмотрения, приведены ниже. | The key issues to be taken up are as follows |
Это ниже твоего достоинства, задавать вопросы? | Is it beneath your dignity to ask directions? |
Оратор напомнил, что организация еще не представила ответы на вопросы, поставленные его делегацией. | He recalled that the organization had not yet responded to the questions posed by his delegation. |
По приглашению Комитета на совещании присутствовал представитель Азербайджана, который ответил на поставленные вопросы. | At the invitation of the Committee, a representative of Azerbaijan attended and responded to questions. |
По приглашению Комитета представитель Фиджи присутствовал на совещании и ответил на поставленные вопросы. | At the invitation of the Committee, a representative of Fiji attended and responded to questions. |
По приглашению Комитета представитель Сомали присутствовал на совещании и ответил на поставленные вопросы. | At the invitation of the Committee, a representative of Somalia attended and responded to questions. |
Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы. | Brown claimed that his five tests would produce answers that were plain and unambiguous. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации ответить на вопросы, поставленные Комитетом на заседании 6 мая 2005 года. | The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to the questions raised by the Committee at the meeting on 6 May 2005. |
Комитет может пожелать рассмотреть прочие вопросы, поставленные перед ним участниками в ходе проведения сессии. | The Committee may wish to consider other matters raised by participants in the course of the session. |
45. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат не пожалеет усилий, чтобы дать ответы на поставленные вопросы. | The CHAIRMAN said that the Secretariat would spare no effort to provide answers to the questions that had been raised. |
Эти управленческие вопросы более подробно рассматриваются ниже. | This would greatly improve the efficiency of Tacis, because a more long term allocation of budget funds could be planned. |
Я предоставляю слово г ну Киганаэ, чтобы он ответил на поставленные вопросы и высказанные замечания. | I give the floor to Mr. Kiganahe to respond to comments and questions raised. |
По приглашению Комитета представитель Боснии и Герцеговины присутствовала на совещании и ответила на поставленные вопросы. | At the invitation of the Committee, a representative of Bosnia and Herzegovina attended the meeting and responded to questions. |
Эти вопросы рассматриваются в пунктах 8 11 ниже. | These matters are addressed in paragraphs 8 to 11 below. |
Эти вопросы обсуждаются в пунктах 21 26 ниже. | These issues are discussed below in paragraphs 21 to 26. |
Тем не менее, любые вопросы, поставленные на Второй Бреттон вудской конференции, должны быть конкретными в содержании. | But any summons to a Bretton Woods II conference must be concrete in its content. |
Организации было предоставлено пять рабочих дней для того, чтобы дать ответы на вопросы, поставленные делегацией Кубы. | The organization was given five working days to provide a response to questions posed by the delegation of Cuba. |
349. Члены Комитета поблагодарили представителя государства участника за точные и подробные ответы на поставленные ими вопросы. | 349. The members of the Committee thanked the representative of the State party for replying clearly and in detail to the questions of the Committee. |
Ниже кратко освещаются основные вопросы, обсуждавшиеся в ходе практикума3. | Highlights of the deliberations are presented below 3 |
47 Вопросы исполнения и урегулирования споров будут рассматриваться ниже. | 47 The issues of enforcement and dispute settlement will be dealt with below. |
11. Поднятые выше вопросы рассматриваются в соответствующих пунктах ниже. | 11. The concerns mentioned above will be addressed in the relevant paragraphs below. |
Эти вопросы будут рассмотрены ниже в рамках следующих тем | Those issues are addressed below under the following headings |
Эти вопросы подробнее рассматриваются ниже в рамках региональных подходов. | These issues are further discussed under regional aspects below. |
Ответы на вопросы КТК, поставленные в связи с третьим докладом Румынии об осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности | Answers to the questions of the CTC regarding Romania's third report on the implementation of the Security Council resolution 1373 |
592. Председатель Комитета выразил свою признательность делегации Ирландии за ее ответы на многочисленные вопросы, поставленные членами Комитета. | 592. The Chairman of the Committee expressed his appreciation to the Irish delegation for its replies to the many questions raised by the Committee. |
Старший генерал Тан Шве принял к сведению вопросы, поставленные перед ним Генеральным секретарем, и пригласил его посетить Мьянму. | Senior General Than Shwe took note of the points raised by the Secretary General and invited him to visit Myanmar. He renewed the invitation for the Secretary General to visit Myanmar at a mutually convenient date during his meeting with Mr. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопросы, поставленные в настоящем документе, и пересмотреть текст проекта рекомендации, приведенный в приложении. | The Working Party may wish to discuss the issues contained in the present document and reconsider the text of a draft Recommendation that is laid down in the annex. |
В настоящее время правительство Эквадора готовит ответы на вопросы, поставленные членами Комитета, и в должное время представит их. | His Government was currently preparing its replies to the questions raised by the members of CERD and would submit them in due course. |
Информация, представленная иракскими экспертами добровольно или в ответ на прямо поставленные вопросы, соответствует информации, имеющейся в распоряжении Комиссии. | The information provided by the Iraqi experts, either voluntarily or in response to direct questioning, coincided with the information available to the Commission. |
67. Председатель, отвечая на вопросы, поставленные предыдущим оратором, заявил, что этот процесс консультаций направлен на совершенствование работы Комитета. | 67. The Chairman, responding to the questions posed by the previous speaker, said that the consultative process was intended to improve the work of the Committee. |
39. На 3 м и 4 м заседаниях представитель МГЭИК ответил на вопросы, поставленные представителями в Рабочей группе. | Also at the 3rd and 4th meetings, the representative of the IPCC responded to questions raised by the representatives in the Working Group. |
Ниже изложены рассмотренные вопросы и рекомендации, согласованные в ходе консультаций. | The matters considered and the recommendations agreed upon in the course of the consultations are set out below. |
Ниже приводятся вопросы, подготовленные для организации дискуссий в рабочих группах | The working groups were chaired by Mr. Elmer Holt (United States of America) and Mr. Rawleston Moore (Barbados). |
Участниками были выделены основные темы и ключевые вопросы, излагаемые ниже. | The major themes and key points indicated below were highlighted by the participants. |
Заместитель Генерального секретаря ответил на вопросы, поставленные делегациями Доминиканской Республики, Соединенного Королевства (от имени Европейского союза), Азербайджана и Франции. | Questions were posed by the delegations of the Dominican Republic, the United Kingdom (on behalf of the European Union), Azerbaijan and France, to which the Under Secretary General responded. |
Похожие Запросы : вопросы, поставленные ниже - поставленные вопросы - вопросы, поставленные - вопросы, поставленные с - некоторые вопросы, поставленные - вопросы, поставленные выше - вопросы, поставленные из - вопросы, поставленные на карту - поставленные товары - суммы поставленные - цели, поставленные - поставленные детали - поставленные цели - поставленные цели - поставленные задачи