Перевод "вопрос выживания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос выживания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

quot Сегодня это вопрос выживания.
quot Now it is a question of survival.
Это вопрос не просто экономический, это вопрос выживания.
This is a matter of survival, one that transcends economics.
Для нас это вопрос безопасности и выживания.
For us, it is an issue of security and survival.
Итак, первый вопрос что нам нужно для выживания?
Well, the first question to ask is What do we need to survive?
Поэтому для Вас это лишь вопрос выживания сильнейшего?
So it's just a matter of survival of the fittest?
Это был вопрос выживания, а чтобы выжить приходилось защищаться.
You had to survive. You just had to do things sometimes.
Да (Рей Комфорт) значит, это лишь вопрос выживания сильнейшего?
Yes, I do. (Ray Comfort) So it's just a matter of survival of the fittest.
Для Нигера это вопрос создания условий, необходимых для выживания настоящего и будущих поколений.
For Niger, this is a question of ensuring the conditions necessary for the survival of the present and future generations.
И это не только вопрос социальной справедливости, как сказала Анна Купер, она, конечно, абсолютно права но и вопрос глобального выживания.
And this is not only an issue of social justice, as Ann Cooper said and, of course, she's completely right but it's also one of global survival.
Стратегия выживания саудовцев
A Saudi Survival Strategy
Уроки выживания Мушаррафа
Why Musharraf Survives
Приспособление секрет выживания.
Adaptation is the secret of survival.
Адаптация секрет выживания.
Adaptation is the secret of survival.
Это навыки выживания.
These are survival skills.
Комплект для выживания.
A survival kit.
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших это вопрос понимания того, что им нужно, чтобы выжить, и защиты этого.
He explained to them that it was not a question of survival of the fittest it was a question of understanding what they needed to survive and to protect that.
Стратегия выживания для еврозоны
A Survival Strategy for the Eurozone
Искусство выживания Первеза Мушаррафа
How Musharraf Survives
Страх необходим для выживания.
Fear is essential for survival.
Нам это понадобится для выживания.
We will need this to survive.
Пища жизненно необходима для выживания.
Food is essential for survival.
Наверное, это было тактикой выживания.
I think it was a tactic of survival.
Чтобы убивать, с навыком выживания
For we kill with the skill to survive
Между образованием женщин и расширением возможностей их выживания и выживания их детей существует прочная взаимосвязь.
A strong correlation exists between the education of women and an improved chance of survival for them and their children.
Это не отдых, это курсы выживания!
This is not a vacation, it's a survival course!
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
You become very creative, in a survival sense.
Создание отдела обязательно для выживания компании.
This was basic to the survival of the company.
В последние годы часто обсуждался вопрос о масштабах усилий, которые должно предпринять международное сообщество в целях обеспечения благополучия и выживания детей.
There had been frequent discussion over the past few years as to the direction which the international community should take in order to ensure children's well being and survival.
Для нас вопрос обеспечения устойчивого развития наших людских ресурсов и максимально эффективного использования имеющихся у нас скудных материальных ресурсов это вопрос нашего выживания как народа и как независимого государства.
Our very survival as a people and as independent States is dependent on the sustainable development of our human resources and the maximization of our scarce material resources.
Вопрос становится политической повесткой дня, энергично продвигается многими мировыми лидерами, обещающими средства для этого, отменяются сборы за доставку в медицинские центры, и правительства ставят высшим приоритетом вопрос выживания матерей.
It's raising up political agendas, it's been taking forward with great vigour by many international leaders, pledging funds for it, pledging taking away the charges for delivery in health centers and national governments taking putting higher priority on their list where they know that they have issues with mothers' survival.
Наша сущность скрывается под маской для выживания.
Inside of our survival adaptation we are our essence.
Правительство Цолакоглу анигилировало все следы моего выживания.
The Tsolakoglou government has annihilated all traces for my survival.
Значение семьи для выживания нации нельзя недооценивать.
The importance of the family to nations apos survival cannot be underestimated.
Для нас, я думаю, часть формулы выживания.
For us, I think, part of the equation for our survival.
Они зависят от нас для своего выживания.
They depend on us for their survival.
Не ради здоровья, выживания, питательности или самозащиты.
Not for health, survival, sustenance or self defense.
Или это просто инстинкт выживания, спонтанный и нелогичный?
Or is it just a survival instinct, spontaneous and illogical?
среда для выживания, обеспечивающая подавление грозных эпидемических тенденций
Quality of life and people's welfare depend on environmental quality being classified into four levels
Рыбные ресурсы океанов жизненно важны для выживания человечества.
Fish resources of the oceans are vital to the survival of mankind.
Другой частью базовой подготовки космонавта являются курсы выживания.
Another part of the astronaut basic training is survival training.
Наши тела представляют собой машины для выживания генов.
Our bodies are survival machines for genes.
Кроме выживания, у человека нет никакого другого стимула.
Outside of survival, there is no other impetus for the human being.
Через час вероятность выживания человечества снизится до 30 !
In one hour, the probability of mankind's survival will be 30 .
Хищник из джунглей, убивающий для выживания это дикость.
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
Представитель Кубы отметил, что основным препятствием на пути выживания и развития МСП является отсутствие доступа к финансированию и что Комиссии следует обсудить этот вопрос.
The representative of Cuba said that the main obstacle to SME survival and growth was the lack of access to financing, and that issue should be discussed by the Commission.

 

Похожие Запросы : Режим выживания - выживания компании - статус выживания - трансплантат выживания - преимущество выживания - факторы выживания - для выживания - фирма выживания - Необходимость выживания - методы выживания - еда выживания - открытый выживания - нож выживания