Перевод "во время визита" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : во время визита - перевод : время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Coffee, мелет кофе во время визита в Кингстон. | Coffee, trying something out during a visit to Kingston. |
Правительство отрицает задержание уличных детей во время визита Папы. | The government has denied detaining street children during the Pope s visit. |
Во время визита в Россию его сопровождали два немецких журналиста. | He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists. |
В 1951 году, во время визита в Австрию Алмаши заболел. | Death Almásy became ill in 1951 during a visit in Austria. |
Келлер скончался в 1954 году во время визита в Нормандию. | Death Rod keller died in 1954 during a visit to Normandy. |
Они были публично пожертвованы для бедных во время последнего визита его превосходительства. | They were publicly donated to the poor during His Excellency's last visit. |
Во первых, во время своего визита в Твиттер Дмитрий Медведев создал свой собственный Твиттер аккаунт. | First, during his visit to Twitter , Medvedev signed up for a Twitter account of his own. |
Он был задержан во время визита в страну по приглашению белорусского премьер министра. | He was detained after arriving to the country at the invitation of the Belarusian prime minister. |
Аронда накануне инцидента во время визита в Южную Корею (фото из открытого источника) | One of the last pictures of Gen. Aronda taken in S. Korea. |
По подсчётам Санчеса, минимум 180 кубинцев были арестованы до и во время визита. | Sánchez estimates that 180 Cubans have been arrested before and during the visit thus far. |
Он сопровождал принца Ёрихито во время официального визита в Англию в 1918 году. | He was chosen to accompany Prince Higashifushimi Yorihito on an official visit to England in 1918. |
В Австрии император влюбился в нее во время его визита к ее матери. | In Austria, the Emperor fell in love with her during his visits to her mother. |
Во время каждого визита к нему я замечаю, что он все больше седеет. | Every time I visit him his hair seems to have turned whiter. |
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс. | It's quite common for parents to feel overwhelmed on their first visit here, Mrs Mullucks. |
Во второй статье блога, написанной во время его визита, Искендер в деталях описывает ежедневную жизнь сегодняшнего Киева | In the second blog post written during his visit, Iskender describes in detail everyday life in Kyiv today |
Этот вопрос был должным образом улажен во время визита премьер министра Коидзуми в Пхеньян. | That issue was duly resolved during Prime Minister Koizumi's visit to Pyongyang. |
Но то, что мы увидели своими глазами во время нашего короткого визита, поистине ошеломляет. | But what we witnessed there during our short visit was truly devastating. |
Это было очевидно для меня во время моего визита в 1982 году в Ирак . | I challenge any scientist in the world to show me how they could have done so. |
Иоанн Павел II посетил аэропорт 30 мая 1982 во время шестидневного визита в Великобританию. | Papal visit Pope John Paul II visited the airport on 30 May 1982 as part of his six day visit to Britain. |
Меры безопасности во время визита сделали его самой большой операцией за всю историю Республики. | Arrangements for the visit included the largest security operation in the history of the Republic of Ireland. |
Во время визита в Каир Специальный докладчик встретился также с послом Судана в Египте. | During his visit to Cairo the Special Rapporteur also met with the Ambassador of the Sudan in Egypt. |
Обама во время своего визита будет говорить все правильные слова, и его повсюду будут приветствовать. | Obama will say all the right things during his visit, and will be cheered everywhere. |
Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе. | On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis. |
Во время этого визита его нашли в спальне Лливелина вместе с женой валлийского правителя Джоан. | During this visit he was found in Llywelyn's chamber together with Llywelyn's wife Joan. |
Во время своего последнего визита в страну Специальный представитель смог встретиться с г ном Халаджабади. | The Special Representative was able to interview Mr. Khalajabadi during his latest visit to the country. |
Специальный докладчик во время визита в Гаити имел возможность побывать на некоторых из этих пунктов. | The Special Rapporteur had the opportunity to visit some of these posts during his visit to Haiti. |
Во время визита в штаб квартиру УООН в феврале 1993 года Генеральный секретарь подчеркнул, что | During his visit to UNU headquarters in February 1993, the Secretary General stressed that |
Во время моего последнего визита первого визита иностранной делегации с 2006 года холодная и снежная погода усилила это чувство, создавая ощущение того, что ты застыл во времени и пространстве. | During a recent visit the first by a foreign delegation since 2006 the cold and snowy weather intensified this feeling, creating the sense of being suspended in time and space. |
Как отметил Сингх во время визита господина Вэня, Индия и Китай вместе смогут изменить мировой порядок . | As Singh put it during Wen s visit, India and China can together reshape the world order. |
Во время визита Си Цзиньпина два руководителя подписали 15 соглашений в области торговли, финансов и культуры. | During Xi s visit, the two leaders signed 15 agreements in the fields of trade, finance, and culture. |
Инициатива проведения саммита была озвучена президентом Обамой во время его визита в Африку в 2013 году. | This initiative is a follow up on President Obama's visit to Africa in 2013. |
Первая награда была вручена Уильяму Перкину во время его визита в США за год до смерти. | The award was given to Sir William on the occasion of his visit to the United States in the year before he died. |
Во время своего первого визита он опросил португальских и намного более осведомлённых малайских моряков в Малакке. | On his first visit, he interviewed the Portuguese and the far more knowledgeable Malay sailors in Malacca. |
31 августа 1993 года во время моего последнего визита в Женеву я встретился с членами Комиссии. | On 31 August 1993, during my recent visit to Geneva, I took the opportunity to meet with the members of the Commission. |
Во время визита в Белград в апреле делегация кратко обсудила данный вопрос с представителем этой администрации. | During the visit to Belgrade in April, the delegation briefly discussed the matter with a representative of that administration. |
10 октября 1998 года бывший диктатор был арестован во время визита в Лондон по подозрению во многочисленных нарушениях прав человека. | The former dictator was arrested under an international arrest warrant during a visit to London on October 10, 1998 in connection with numerous alleged human rights abuses. |
Во время своего визита во Вьетнам в апреле 1993 года Генеральный секретарь сообщил властям о своем стремлении решить этот вопрос. | During his visit to Viet Nam in April 1993, the Secretary General conveyed to the authorities his desire to resolve this issue. |
Она умерла на следующий год во время визита с сестрой в Канаде, в то время как Скулкрафт путешествовал по Европе. | She died the next year during a visit with a sister in Canada, while Schoolcraft was traveling in Europe. |
ТОКИО Япония вернулась! , объявил премьер министр Синдзо Абэ во время визита в Вашингтон в начале этого года. | TOKYO Japan is back! Prime Minister Shinzo Abe declared during a visit to Washington, DC, earlier this year. |
Об этом сообщила 12 августа заместитель председателя Правительства РФ Ольга Голодец во время визита в Брянскую область. | This was announced on 12 August, by Deputy Prime Minister, Olga Golodets, during a visit to Bryansk Region. |
Вот она на встрече с бывшим американским президентом Биллом Клинтоном во время его августовского визита в Танзанию | Here she is, meeting with President Bill Clinton during his visit to Tanzania in August |
Президент Таджикистана Эмомали Рахмон пожимает руку российскому лидеру Владимиру Путину во время своего недавнего визита в Москву. | Tajik president Emomali Rakhmon grips Russian leader Vladimir Putin's hand during a recent trip to Moscow. |
Это место, которое во время своего визита в Прагу вы ни в коем случае не должны пропустить. | This is a place that you must not fail to visit when you visit Prague, city of a hundred spires. |
Во время визита Президента ЕЭСК в Москву, который состоялся в январе 2008 г., был подписан Меморандум о | EUROPE DIRECTis a service which will help you find ananswer to your questions about the European Union. A single Freephone number 00 800 6 7 8 9 10 11 |
Начну с юга Африки. Я приветствую диалог с зимбабвийскими властями, начатый во время визита г на Эгеланна в эту страну, и договоренности, достигнутые в ходе этого визита. | I will begin with Southern Africa, by welcoming the dialogue with the Zimbabwean authorities that began during Mr. Egeland's visit to that country and the agreements arrived at during that visit. |
Похожие Запросы : во время ее визита - во время их визита - во время этого визита - во время Вашего визита - во время моего визита - Во время нашего визита - во время моего визита - во время его визита - во время его визита - время вашего визита - во время - во время - во время - во время