Перевод "во время его визита" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во время визита в Россию его сопровождали два немецких журналиста. | He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists. |
Они были публично пожертвованы для бедных во время последнего визита его превосходительства. | They were publicly donated to the poor during His Excellency's last visit. |
Coffee, мелет кофе во время визита в Кингстон. | Coffee, trying something out during a visit to Kingston. |
В Австрии император влюбился в нее во время его визита к ее матери. | In Austria, the Emperor fell in love with her during his visits to her mother. |
Правительство отрицает задержание уличных детей во время визита Папы. | The government has denied detaining street children during the Pope s visit. |
Меры безопасности во время визита сделали его самой большой операцией за всю историю Республики. | Arrangements for the visit included the largest security operation in the history of the Republic of Ireland. |
Во второй статье блога, написанной во время его визита, Искендер в деталях описывает ежедневную жизнь сегодняшнего Киева | In the second blog post written during his visit, Iskender describes in detail everyday life in Kyiv today |
Обама во время своего визита будет говорить все правильные слова, и его повсюду будут приветствовать. | Obama will say all the right things during his visit, and will be cheered everywhere. |
Во время этого визита его нашли в спальне Лливелина вместе с женой валлийского правителя Джоан. | During this visit he was found in Llywelyn's chamber together with Llywelyn's wife Joan. |
В 1951 году, во время визита в Австрию Алмаши заболел. | Death Almásy became ill in 1951 during a visit in Austria. |
Келлер скончался в 1954 году во время визита в Нормандию. | Death Rod keller died in 1954 during a visit to Normandy. |
Инициатива проведения саммита была озвучена президентом Обамой во время его визита в Африку в 2013 году. | This initiative is a follow up on President Obama's visit to Africa in 2013. |
Первая награда была вручена Уильяму Перкину во время его визита в США за год до смерти. | The award was given to Sir William on the occasion of his visit to the United States in the year before he died. |
Вот она на встрече с бывшим американским президентом Биллом Клинтоном во время его августовского визита в Танзанию | Here she is, meeting with President Bill Clinton during his visit to Tanzania in August |
Во первых, во время своего визита в Твиттер Дмитрий Медведев создал свой собственный Твиттер аккаунт. | First, during his visit to Twitter , Medvedev signed up for a Twitter account of his own. |
Президент Южного Судана Сальва Кир встречает Омара аль Башира во время его визита в южную столицу, город Джуба. | Salva Kiir, president of South Sudan, waits to receive Omar al Bashir on his visit to the southern capital Juba. |
Во время этой встречи речь шла о мандате Специального докладчика и круге его полномочий, а также о конкретных обстоятельствах его визита. | The mandate of the Special Rapporteur and its scope were discussed, as well as the modalities for the visit. |
Он был задержан во время визита в страну по приглашению белорусского премьер министра. | He was detained after arriving to the country at the invitation of the Belarusian prime minister. |
Аронда накануне инцидента во время визита в Южную Корею (фото из открытого источника) | One of the last pictures of Gen. Aronda taken in S. Korea. |
По подсчётам Санчеса, минимум 180 кубинцев были арестованы до и во время визита. | Sánchez estimates that 180 Cubans have been arrested before and during the visit thus far. |
Он сопровождал принца Ёрихито во время официального визита в Англию в 1918 году. | He was chosen to accompany Prince Higashifushimi Yorihito on an official visit to England in 1918. |
Во время каждого визита к нему я замечаю, что он все больше седеет. | Every time I visit him his hair seems to have turned whiter. |
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс. | It's quite common for parents to feel overwhelmed on their first visit here, Mrs Mullucks. |
Во время его недавнего визита в Антарктику на генерального секретаря ООН Бан Ки Муна произвело глубокое впечатление таяние ледников. | When United Nations Secretary General Ban Ki moon recently visited Antarctica, he was impressed by the melting ice he saw there. |
Во время случайного визита в Теслу я обнаружил, что ответ можно найти, отделив владение автомобилем от владения его батареей. | On a random visit to Tesla on some afternoon, I actually found out that the answer comes from separating between the car ownership and the battery ownership. |
Этот вопрос был должным образом улажен во время визита премьер министра Коидзуми в Пхеньян. | That issue was duly resolved during Prime Minister Koizumi's visit to Pyongyang. |
Но то, что мы увидели своими глазами во время нашего короткого визита, поистине ошеломляет. | But what we witnessed there during our short visit was truly devastating. |
Это было очевидно для меня во время моего визита в 1982 году в Ирак . | I challenge any scientist in the world to show me how they could have done so. |
Иоанн Павел II посетил аэропорт 30 мая 1982 во время шестидневного визита в Великобританию. | Papal visit Pope John Paul II visited the airport on 30 May 1982 as part of his six day visit to Britain. |
Во время визита в Каир Специальный докладчик встретился также с послом Судана в Египте. | During his visit to Cairo the Special Rapporteur also met with the Ambassador of the Sudan in Egypt. |
Элиф Явуз на втрече с бывшим президентом США Биллом Клинтоном во время его визита в Танзанию в августе 2013 года. | Elif Yavuz meeting with former US President Bill Clinton during his visit to Tanzania in August 2013. |
Он рекомендовал её применение военному министру сэру Энтони Идену во время его визита на Ближний Восток в конце 1940 года. | He recommended its use to Sir Anthony Eden, the Secretary of State for War during his visit to the Middle East, in late 1940. |
В 1981 году во время своего визита в Японию Его Святейшество посетил Хиросиму и Нагасаки и призвал к ядерному разоружению. | Upon his visit to Japan in 1981, His Holiness visited Hiroshima and Nagasaki and appealed for nuclear disarmament. |
Еще одно доказательство намерения Израиля было предоставлено г ном Шароном во время его визита в Париж 28 июля 2005 года. | Further proof of Israel's intentions was provided by Mr. Sharon during his visit to Paris on 28 July 2005. |
Как сказал премьер министр Индии Манмохан Сингх во время визита его китайского коллеги Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок . | As Indian Prime Minister Manmohan Singh put it during Wen s visit, India and China can together reshape the world order. |
Главный инспектор провел пресс конференцию, на которой он рассказал о том, что было достигнуто во время визита, охарактеризовав его как успешный. | The Chief Inspector held a press conference at which he spoke of what had been accomplished during the visit, describing it as a successful one. |
Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе. | On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis. |
Во время своего последнего визита в страну Специальный представитель смог встретиться с г ном Халаджабади. | The Special Representative was able to interview Mr. Khalajabadi during his latest visit to the country. |
Специальный докладчик во время визита в Гаити имел возможность побывать на некоторых из этих пунктов. | The Special Rapporteur had the opportunity to visit some of these posts during his visit to Haiti. |
Во время визита в штаб квартиру УООН в феврале 1993 года Генеральный секретарь подчеркнул, что | During his visit to UNU headquarters in February 1993, the Secretary General stressed that |
Во время моего последнего визита первого визита иностранной делегации с 2006 года холодная и снежная погода усилила это чувство, создавая ощущение того, что ты застыл во времени и пространстве. | During a recent visit the first by a foreign delegation since 2006 the cold and snowy weather intensified this feeling, creating the sense of being suspended in time and space. |
Глава французского правительства тем самым опроверг заявление президента Французской Республики Его Превосходительства г на Франсуа Миттерана, сделанное во время его официального визита на Коморские Острова. | The French Head of Government thus places himself in opposition to what His Excellency Mr. François Mitterrand, President of the French Republic, said during his official visit to the Comoros. |
Двойственный подход Саудовской Аравии к Карзаю, несмотря на то, что он является мусульманином суннитом, был нескрываемым во время его визита в королевство. | Saudi ambivalence about Karzai, despite his being a Sunni Muslim, was on open display during his visit to the Kingdom. |
Премьер министр Болгарии во время официального визита в Брюссель 27 июня заявил, что не намеревается подавать в отставку, пока парламент его поддерживает. | On June 27 on an official visit to Brussels, the Bulgarian prime minister stated that he has no intention of resigning until he has parliamentary support to do so. |
Принимая президента Поля Кагаме во время его первого визита в Ватикан, Папа Франциск признал вину определённых священнослужителей Руанды и попросил о прощении. | Pope Francis, in receiving President Paul Kagame for his first visit to Vatican, recognised the guilt of certain members of the Rwandan clergy and asked for forgiveness. |
Похожие Запросы : во время визита - во время ее визита - во время их визита - во время этого визита - во время Вашего визита - во время моего визита - Во время нашего визита - во время моего визита - после его визита - во время его работы - во время его правления - во время его использования - во время его кампании