Перевод "во время до" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : до - перевод : время - перевод : до - перевод : время - перевод : До - перевод : время - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
When it cometh up to he collar bone.
Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
When it reaches up to the collar bones
Моя дорогая Коко, во время кризиса не до сантиментов.
My dear Coco, in a crisis .. One omits a bow or two.
Во время паводка этот показатель может увеличиваться до 18 раз.
During floods, it increases to as much as 18 times the average.
До и во время Второй мировой войны он был рабочим.
Before and during World War II he was a worker.
И даже во время вторжения в Фалузу до бомбардировки Самарры во время иракских выборов шестого года она остаётся там.
And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the Iraqi elections of '06.
Во время войны во Вьетнаме правительство США довело до совершенства методику искусственного воздействия на климат.
The United States government, during the Vietnam War, perfected weather modification techniques, and also they perfected releasing toxic chemicals
Во время сближения сигналы с аппарата шли до Земли 246 минут.
During the encounter, signals from the spacecraft required 246 minutes to reach Earth.
Во время исполнительских сезонов он давал до пяти спектаклей в день.
During the high season, Schoepen himself performed from two to five concerts per day.
Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
Never so, for when life withdraws into the clavicula,
Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
Yes indeed, when the soul will reach up to the throat.
Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
No indeed when it reaches the clavicles
Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in its exit),
Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
Indeed, when it has reached the breast bones.
Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
Nay when a man's soul reaches up to the throat,
Но нет! Когда дойдет она душа до ключицы (во время смерти),
Nay, but when the life cometh up to the throat
Данный вопрос был доведен до сведения МГЭ во время неофициальных консультаций.
The matter was brought to the attention of the IGE during informal consultations. Separately, the Set of Principles and Rules (in para.
Во время Великой депрессии, снизился до самого низкого уровня 7,1 на тыс.
During the Great Depression, the rate declined to a low of 7.1 per thousand population in 1934 and 1935.
До 1991 года омское время использовалось во многих регионах советской Средней Азии.
History Until 1991, Omsk Time was one of the two time zones used in Soviet Central Asia.
Доступ к адвокату во время содержания под стражей до начала судебного разбирательства
Access to a lawyer in pretrial detention
Число неофициальных заседаний, проведенных главными комитетами, возросло особенно резко со 193 во время сорок четвертой сессии до 313 во время сорок седьмой сессии.
The number of informal meetings held by the Main Committees grew in even more dramatic proportions from 193 during the forty fourth session to 313 during the forty seventh session.
Нешковский был забит до смерти в 2011 году полицейским во время послевыборных празднеств.
Neshkovski was beaten to death in 2011 by a police officer during post election celebrations.
По подсчётам Санчеса, минимум 180 кубинцев были арестованы до и во время визита.
Sánchez estimates that 180 Cubans have been arrested before and during the visit thus far.
Налоги были особенно высокими во время Великой Депрессии, налоги просуществовали до 1972 года.
Taxes especially increased during the Great Depression, and many of these taxes existed as late as 1972.
Однако авария снова повторилась во время разминки за несколько часов до старта гонки.
In the eleventh hour of the race, another accident occured, this time to the No.
С 1794 до 1814 г. во время господства Наполеона, Нойс был частью Франции.
From 1794 to 1814, Neuss was part of France during the reign of Napoleon.
Во время сезона 2011 года Хамад подписал новый контракт до конца 2013 года.
During the 2011 season Hamad signed a new contract to the end of the 2013 season.
Во время войны это соотношение возросло до 2,5 к 1 в пользу абортов.
In the regular health related statistical reporting there do not exist data on the number of abortions.
Предприятия частного сектора также обязаны предоставлять информацию до и во время чрезвычайных ситуаций.
Private sector enterprises also have a responsibility to provide information before and during emergencies.
Это камера во время его падения, до раскрытия привязного аэростата, чтобы стабилизировать падение.
And this is the camera that he had on him as he tumbled before his drogue chute opened to stabilize him.
До начала проведения интервье, проверьте звук, отрегулируйте настройки и качество во время съемки.
Always test your sound before the interview, and monitor and adjust your levels as needed while filming.
Например, если во время болезни мы что нибудь съедим незадолго до рвотного позыва.
Such is the case when we have the flu, and, by accident, we ingest some food moments prior to vomiting.
Во время перерыва
During Breaks
Во первых, время.
First, it's time.
Как во время!
Great timing!
Во время учебы.
While I was studying.
Во время войны.
During the war.
Во время перерыва.
It's during a break.
Во время оккупации
During the occupation.
Во время беременности
ON PREGNANCY
Сегодня во время перемены, во дворе
Sir, this afternoon... in the schoolyard,
Что повышается дважды в год во время Пасхи и потом за две недели до Рождества слегка поднимается каждый понедельник, и выравнивается во время летнего сезона.
What rises twice a year, once in Easter and then two weeks before Christmas, has a mini peak every Monday, and then flattens out over the summer?
Финансовый кризис в сущности нельзя понять как до, так и во время его протекания.
Every financial crisis is inherently unknowable before it occurs, and as it occurs.
Как оказалось, я проспал до следующего вечера кроме короткого момента во время очередной переклички.
Apparently I have slept into the following evening except for a brief moment during the usual roll call.
С 1847 директор Итальянской оперы в Париже до её закрытия во время революции (1848).
He was also the head of the Italian Opera in Paris, until it was closed due to the February Revolution of 1848.

 

Похожие Запросы : до, во время, после - до или во время - до и во время - во время - во время - во время - во время - время до - время до - уже во время - во время завтрака - даже во время - во время транспортировки - во время тестирования