Перевод "во время молодости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : во время молодости - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В молодости он был спортивным героем, во время второй мировой войны он защищал свою родину. | In his youth, he was a sports hero during the Second World War he fought to defend his homeland. |
Вот было золотое время в дни моей молодости! | How I wish I couId be young again. |
В молодости, живя во Вриндаване, я был удивительно красив. | I was so beautiful when I was younger in Vṛndāvan. |
в молодости). | N.p., 1840 1848. |
Во времена нашей молодости жарко было только в течение периода засухи. | When we were young, the heat only arrived during the dry season. |
В молодости был отправлен во Францию, где изучал юриспруденцию в Париже. | He attended the French Lycée of Salonica and later studied law in Paris, France. |
Мать его была в молодости блестящая светская женщина, имевшая во время замужества, и в особенности после, много романов, известных всему свету. | His mother in her youth had been a brilliant Society woman, and during her married life and especially in her widowhood had had many love affairs, known to everybody. |
Открыт источник молодости | The Fountain of Youth Revealed |
В молодости писал. | В молодости писал. |
О своей молодости. | And I'm not dure I want to hear it. |
В молодости Микеланджело получал образование в Платоновской академии, созданной семьей Медичи во Флоренции. | Michelangelo, as a young man, had spent time at the Humanist academy established by the Medici family in Florence. |
Курц придерживался левых взглядов в молодости, но служение в армии США во время Второй мировой войны показало ему, что идеология может оказаться опасной. | Kurtz was left wing in his youth, but has said that serving in the United States Army in World War II taught him the dangers of ideology. |
Я курил в молодости. | I did smoke when I was young. |
Люди ищут источник молодости. | The men are searching for the Fountain of Youth. |
В молодости я курила. | I smoked when I was young. |
В молодости я курил. | I smoked when I was young. |
В молодости был пастухом. | The treaty was in effect for one year. |
В молодости переболел туберкулёзом. | He was known by his initials, T.B., in his youth. |
Мы помешаны на молодости. | We are obsessed with youth. |
как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим, | as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was in my tent, |
как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим, | As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle |
Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал | This is the venue where, as a young man, some of the music that I wrote was first performed. |
Во времена моей молодости, которая прошла в Нью Йорке, я отказался произносить клятву верности флагу. | When I was a young man growing up in New York City I refused to pledge allegiance to the flag. |
Он уже не первой молодости. | He's no spring chicken. |
В молодости президент был фермером. | The president was a farmer when he was young. |
У молодости есть свои преимущества. | Youth has its advantages. |
В молодости он вставал рано. | He was an early riser in his youth. |
Она вышла замуж по молодости. | She married young. |
Она просто завидует вашей молодости. | She's just jealous of your youth. |
Она просто завидует вашей молодости. | She is totally jealous of your youth. |
Она уже не первой молодости. | She's no spring chicken. |
В молодости он часто грешил. | He committed many sins in his youth. |
В молодости она часто грешила. | She committed many sins in her youth. |
В молодости заводить друзей легко. | Making friends is easy when you're young. |
В молодости был рабочим кожевником. | However, he was acquitted on appeal. |
В молодости выступал как пианист. | Now I knew what I was meant for. |
В молодости я увлекался мотоциклами. | I'd made a mistake. I had allways wondered you know, what would come if I ever found it again,but I never had much hope for that. I had been searching on Ebay for other 58'Harleys |
В молодости, меня бросила подружка. | Betrayed by a maid in her teens |
Возвращение Молодости . Это комплексный крем. | Youth Recaptured, that's a complexion cream. |
Фонтан молодости скучен, как краска, | The fountain of youth Is dull as paint |
Наша ответственность как взрослых людей организовать диалог, открыть мир молодости во всем его разнообразии и уникальности. | Our responsibility as adults should take place through dialogue, learning about this generation and embracing its diversity and singularity. |
Возвращение Охраны молодости с Green Dam ? | Is Green Dam Youth Escort Back? |
Я плачу по моей ушедшей молодости. | I weep for my lost youth. |
Говорят, в молодости Мэри замечательно пела. | Mary is said to have been a great singer in her youth. |
В молодости она была хорошим пловцом. | She was a good swimmer in her young days. |
Похожие Запросы : во время - во время - во время - во время - своей молодости - эликсир молодости - в молодости - в молодости - в молодости - Источник молодости - цветение молодости - уже во время - во время завтрака - даже во время