Перевод "во время спада" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : во время спада - перевод : во время спада - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После 1980 года, во время спада, строительство многих высотных объектов было незамедлительно остановлено.
After 1980, during the recession, many high rise construction projects were immediately halted.
Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу.
London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital.
Правительства многих стран чрезмерно увеличивают расходы во время экономического бума, а потом вынуждены сокращать их во время экономического спада, тем самым усиливая циклические колебания.
Many governments increase spending excessively in booms, and then are forced to cut back in downturns, thereby exacerbating the cyclical swings.
Даже во время экономического спада 2001 г. участники форума в Давосе полагали, что спад деловой активности будет кратковременным.
Even during the recession of 2001, those assembled in Davos believed that the downturn would be short lived.
Даже во время экономического спада 2001 г. участники форума в Давосе полагали, что спад деловой активности будет кратковременным.
Even during the recession of 2001, those assembled in Davos believed that the downturn would be short lived.
Поскольку во время происходящего в настоящее время спада были испробованы все традиционные инструменты финансовой политики, центральные банки используют новые циклы количественного смягчения (QA).
As the ongoing recession exhausts the traditional instruments of monetary policy, central banks are opting for new rounds of quantitative easing (QE).
Буферы капитала для поглощения убытков на этапе спада деловой активности цикла наиболее легко можно создать во время экономического подъема.
Capital buffers to absorb losses during the downturn of the cycle can be more easily built during the upswing.
Не стоит недооценивать трудность восстановления разорённого войной севера Шри Ланки и примирения с тамилами во время глобального экономического спада.
Nobody should underestimate the difficulty of rebuilding Sri Lanka s war ravaged north and reconciling the Tamils at a time of global recession.
Большая часть международных денежных переводов приходится на работающих матерей, которые переехали в Испанию во время экономического спада 2003 года.
The majority of international money transfers come from working mothers who moved to Spain during the economic downturn of 2003.
Двенадцать лет приверженности, служения долгу и достижений подтверждают, что QNet это бизнес, который процветает даже во время экономического спада.
Twelve years of dedication, commitment, and achievement proves that QNet is a business that can thrive even through a global recession.
Рост производительности, сохранившийся на прежнем уровне во время экономического спада, представлял как благоприятную возможность, так и сложную задачу для правительства.
The productivity growth that was sustained through the downturn presented both an opportunity and a challenge.
Но практика бухучета МВФ запрещает использовать эти фонды в качестве финансовых средств, направляемых на стабилизацию экономики во время наступления экономического спада.
But IMF accounting inhibits the use of these funds to help stabilize an economy through counter cyclical fiscal spending.
Распределение труда во время экономического спада может удерживать большее число людей закрепленными за их рабочими местами, тем самым сохраняя их самооценку.
Work sharing might keep more people marginally attached to their jobs in an economic slump, thereby preserving their self esteem.
Наблюдается тенденция спада количества студентов во всех средних и высших учебных заведениях.
A downward trend can be observed in the student capacity of all kinds of secondary and higher education institutions.
Исторически, с точки зрения статистики взаимоотношений, данный факт можно рассматривать как слабое утешение во время экономического спада, развитие которого в настоящее время кажется отличным от предыдущих катастроф.
Historical statistical relationships are perhaps cold comfort in a downturn that now seems so insidiously different from previous catastrophes.
Но, с ожиданием спада в секторе недвижимости, настало время переосмыслить эту инвестиционную стратегию.
But, with the real estate sector finally facing a downturn, the time to rethink this investment strategy has arrived.
СТЭНФОРД, КАЛИФОРНИЯ. Текущий кредитный кризис привел к ожиданию спада экономического роста во всем мире.
STANFORD, CALIFORNIA The current credit crisis has led to scaled back projections for growth around the world.
Зарплаты начинают стагнировать во время рецессии. Если ФРС будет повышать учетную ставку каждый раз при появлении признаков роста зарплат, тогда доходы рабочих будут снижаться и никогда не восстановятся до уровня, который был потерян во время экономического спада.
Wages falter during recessions if the Fed then raises interest rates every time there is a sign of wage growth, workers share will be ratcheted down never recovering what was lost in the downturn.
На фоне спада, вызванного кредитным кризисом, катастрофами во многих финансовых институтах и ослаблением фондового рынка, эти повелители вселенной казались менее всеведущими, чем некоторое время назад.
Against the backdrop of the sub prime crisis, the disasters at many financial institutions, and the weakening of the stock market, these masters of the universe seemed less omniscient than they did a short while ago.
Это было очевидным во время спада в 80 е годы, когда неформальный сектор являлся одним из основных источников занятости, помогая тем самым поддерживать социальную стабильность.
This was evident during the recession of the 1980s when the informal sector was a major source of employment, thus helping to maintain social stability.
Рассмотрим свидетельства этого спада
Consider the evidence of that decline
Темпы экономического спада замедлились.
The rate of economic decline has slowed.
Сможет ли Япония достичь прежнего уровня, принимая во внимание, что причины экономического спада продолжают действовать?
To the extent that this sense of decline is grounded in reality, can Japan recover?
В последнее время мы стали свидетелями значительного демографического спада в Италии, вызванного существенным снижением рождаемости.
In Italy, we have recently witnessed a significant demographic drop caused by a tangible decrease in births.
Во время экономического спада внутренние банки рассматривают правительственные облигации в качестве безопасного места для вложения своих денег, облегчая тем самым для правительства финансирование растущего финансового дефицита.
At a time of economic downturn, domestic banks find government bonds a safe place to park their money, making it less difficult for the government to finance its mounting fiscal deficit.
Монетарная и фискальная политика в Соединенных Штатах, как во время этой рецессии, так и во время экономического спада 2001 г., была одной из самых уступчивых среди стран индустриального мира. Конгресс и сейчас работает над еще одним законопроектом о рабочих местах .
CHICAGO Monetary and fiscal policies in the United States, both in this recession and the recession of 2001, have been among the most accommodating in the industrial world. As I write, Congress is working on yet another jobs bill.  Indeed, John Taylor of Stanford University attributes the recent financial crisis to excessively stimulatory monetary policy towards the end of Alan Greenspan s tenure as head of the US Federal Reserve.
Во время перерыва
During Breaks
Во первых, время.
First, it's time.
Как во время!
Great timing!
Во время учебы.
While I was studying.
Во время войны.
During the war.
Во время перерыва.
It's during a break.
Во время оккупации
During the occupation.
Во время беременности
ON PREGNANCY
ПАРИЖ Существует три вида спада.
PARIS Three types of recessions exist.
Мир в Состоянии Экономического Спада
Now, A World in Recession
Фондовые биржи в опасении спада
Stock Markets Fear of Falling
Задолго до спада, рабочие места
And we have to reclaim them.
Сегодня во время перемены, во дворе
Sir, this afternoon... in the schoolyard,
Экономическая структура МВФ все еще не предусматривает противоциклическую финансовую политику, потому что МВФ продолжает придерживаться противоречивого мнения насчет стандартного Кейнсианского предписания о стимуляции экономики во время экономического спада.
The IMF's economic framework still does not provide for countercyclical fiscal policies, because the IMF remains ambivalent about the standard Keynesian prescription of stimulating an economy in a downturn.
18. Вследствие экономического спада во всем мире общий уровень экономической деятельности в 1992 93 финансовом году сократился.
18. Owing to the world recession, the overall level of economic activity declined in financial year 1992 93.
Во время турне я отлично провожу время.
When I'm on tour, I have lots of fun.
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
A friend loves at all times and a brother is born for adversity.
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Италия находится в состоянии экономического спада.
Italy is in economic decline.

 

Похожие Запросы : во время экономического спада - время спада тока - во время - во время - во время - во время - кривая спада - период спада - времена спада - период спада - период спада - Периоды спада - энергия спада