Перевод "во всей степени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

степени - перевод : степени - перевод : СТЕПЕНИ - перевод : во всей степени - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America.
Честь во всей полноте во власти Бога.
But all power belongs to God.
Честь во всей полноте во власти Бога.
Then (know that) undoubtedly all honour is for Allah.
Честь во всей полноте во власти Бога.
But glory altogether belongs to God.
Честь во всей полноте во власти Бога.
Verily, then to Allah belongs all honour, power and glory.
Честь во всей полноте во власти Бога.
All glory belongs to God.
Честь во всей полноте во власти Бога.
Lo! all power appertaineth to Allah.
В наибольшей степени будут, по всей видимости, затронуты следующие государства
The States most likely to be affected would seem to be
2 щелчка во всей красе.
'2 clicks' in all its glory.
Он послал во всей области.
He sent in the entire area.
Будущее Либерии в значительной степени зависит от установления долгосрочного мира не только в этой стране, но и во всей Западной Африке.
A positive future for Liberia depended strongly on long term peace, not only in Liberia itself but also throughout West Africa.
Кризис консерватизма наблюдается во всей Европе.
Throughout Europe, conservatism is in crisis.
Прошу услышь это во всей простоте.
Please hear this in its total simplicity.
Здесь лучшая баня во всей Японии!
It's the best bath house in Japan!
И во всей последующей европейской культуре,
And throughout European culture afterward,
Что произойдет во всей медицинской системе?
What's going to happen to our whole medical system?
Самые красивые дома во всей округе
The most beautiful houses from the surrounding area
Евробанкноты одинаковы во всей зоне евро.
Euro banknotes are the same throughout the euro area.
Это лучшая пара во всей армии!
They're the best pair in the army!
Она идёт во всей красе, светла .
'She walks in beauty like the night.
Там лучшая вода во всей стране.
Boone County, Kentucky.
Д'Артаньян... Лучший фехтовальщик во всей Европе!
D'Artagnan, his sword had no equal in Europe.
Это, по всей вероятности, приведет к повышению степени сопоставимости данных о нищете среди стран во всех регионах и за различные периоды времени.
This would likely lead to more comparable poverty data among countries, across regions and over time.
Нас более 10 миллионов во всей Европе.
There are more than 10 million of us across Europe.
Эпидемии ВИЧ во всей Африке не существует.
There is no such thing as an HIV epidemic in Africa.
Однако во всей Европе теперь школы обязательны.
'Yet all over Europe education is now compulsory.'
Я ли виновата во всей этой боли?
Am I to blame for all this pain?
Осенью Париж предстаёт во всей своей красе.
Paris is at its best in autumn.
Первое предложение самое важное во всей книге.
The first sentence is the most important sentence of the book.
Данный Закон применяется во всей своей полноте.
The Law was fully applied.
Контакты, сохраненные во всей памятиSMS memory slot
Contacts Stored in All Memory
SMS, сохраненные во всей памятиPhonebook memory slot
SMS Stored in All Memory
Эпидемии ВИЧ во всей Африке не существует.
There is no such thing as an HlV epidemic in Africa.
Т.е. это системное явление во всей стране.
So it's systemic across the entire country.
Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии.
Guiseppi, the best grape presser in all Italy.
Лучшего вида не сыскать во всей стране!
There is no better view in the whole country.
Вы не сыщете такого во всей Франции!
Ho ho! You wont find these anywhere around here, they come from China!
Во всей этой истории есть чтото странное.
I think there was something funny about the whole thing.
Сразу, вдруг, и во всей её полноте.
Love. All at once, and much... much too completely.
Во всем своем великолепии, всей своей славе.
In all his glory! There!
Экспорт резко сократился во всей Азии, включая Корею, Японию и Сингапур. Возможно это не так сильно затронуло Индию и, в меньшей степени, Бразилию.
Exports have collapsed throughout Asia, including Korea, Japan, and Singapore. Arguably India, and to a lesser extent Brazil, have been holding out a bit better.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
As a result, the variety of schools has increased throughout Sweden.
Подобные стремительные изменения происходят сегодня во всей Африке.
We are seeing such rapid changes throughout Africa.
Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе.
Consider the influence of feminist movements throughout the West.
И это мой любимый отрывок во всей статье.
And this is my favorite line from the article.

 

Похожие Запросы : во всей истине - во всей откровенности - во всей секретности - во всей Вселенной - во всей Европе - во всей переписке - во всей отрасли - во всей Европе - во всей Германии - во всей Европе - во всей простоте - во всей своей полноте - во всей своей деятельности - во время моей степени